VLADMAMA.RU
https://vladmama.ru/forum/

Прототипы сказочных и литературных персонажей
https://vladmama.ru/forum/viewtopic.php?f=108&t=230717
Страница 1 из 1
Автор:  Чеширский Кот [ 14 апр 2016, 12:37 ]
Заголовок сообщения:  Прототипы сказочных и литературных персонажей

Изображение

Корни всякой сказки следует искать в нашей серой повседневности. История о Золушке, трудолюбивой сироте, попавшей на бал и ставшей женой принца, тоже имеет исторический прототип. Конечно, неравнородных браков было достаточно в любую историческую эпоху, везде можно найти сходство. Но всё же начальный этап сказки про Золушку имеет место быть в истории Луизы Лотарингской. В своё время она наделала немало шума, и Шарль Перро, безусловно был наслышан о ней. Правда, сказка о Золушке заканчивается свадьбой Золушки и принца, а в реальности жизнь продолжается и после свадьбы. И концовка сказки может быть совершенно не такой мажорной, как её начало. Так и жизнь Луизы разделилась на «сказочное» начало и весьма кошмарное продолжение. Но обо всём по порядку.
Автор:  Чеширский Кот [ 14 апр 2016, 12:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: История о настоящей Золушке

Луиза де Водемон, так тогда звали будущую королеву Франции, родилась в 1553 году. Она была дочерью Николя Мерсорского и Маргариты Эгмонт. Первые трое детей молодой пары умерли сразу после рождения, и Луиза была четвёртым их ребёнком, которому родители были безмерно рады. Однако счастье длилось недолго, ровно через год после рождения долгожданной дочери молодая графиня скончалась от скоротечной горячки. Оставив дочь сиротой, а безутешного супруга вдовцом.

Второй женой графа стала Жанна Савойская. Женщина сердечная и доброго нрава. Она родила графу четырёх детей, и растила сиротку Луизу как свою родную дочь. Однако и она вскоре умерла.

Третьей женой графа стала 19-летняя Екатерина, которая всего лишь на 3 года была старше Луизы. Вот тут-то у Луизы и начались суровые будни нелюбимой лишней дочери у злой мачехи. Екатерина, не чувствуя себя уверенно в новом доме, где после смерти предыдущей жены все заботы о хозяйстве взяла на себя юная Луиза, начала травлю старшей дочери своего престарелого мужа.

Она всячески убеждала его, что для Луизы будет лучше если она станет монахиней, и покинет отцовский дом, перейдя в дом божий. Может быть это была банальная ревность, а может попытка сэкономить на приданом и выездах в свет. А может просто женская зависть, ведь ей до конца дней придётся жить со стариком, в то время как красота Луизы только расцветает. И её несомненно бы ждала хорошая партия.

Отец стал внимательнее прислушиваться к мнению молодой жены, и частенько отправлял Луизу то пожить в монастырь, то в паломничество по святым местам. Их благостный климат, по мнению новой жены отца должен был склонить Луизу поскорее покинуть отцовский дом и поселиться в стенах монастыря христовой невестой. Балы и увеселения для подрастающей красавицы были закрыты железной рукой молодой матчехи. Луизе шёл уже 20-й год, по тем временах критический возраст для невесты. Она понимала что ещё 3-4 года и ей серьёзно придётся задуматься о том, чтобы надеть облачение сестры какого либо монашеского ордена. Жизнь дома становилась всё более невыносима.

Однако тут не обошлось без вмешательства доброй феи. И прекрасного принца, конечно же.
Автор:  Чеширский Кот [ 14 апр 2016, 12:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: История о настоящей Золушке

Изображение

Генрих Валуа, четвёртый и любимый сын всемогущей Екатерины Медичи, которому было 22 года, волею судьбы остановился в замке де Водемон, в ходе своего долгого пути в Польшу. Предыстория его появления очень сложна. Польский сейм избрал его своим королём, а его мать Екатерина Медичи приняла решение отправить сына подальше от двора ещё лихорадившего от недавно произошедшей Варфоломеевскй ночи. Генрих был единственным из своей семьи открыто симпатизировавший гугенотам. И эти тоже ставил себя под удар. Вдобавок сердце его было разбито несчастной любовью к Марии Клевской. Которая не смогла разорвать помолвку со своим кузеном, и в дальнейшем умерла вскоре после свадьбы от неудачного выкидыша, погрузив Генриха в длительную депрессию.

Здесь в замке Водемон, когда Генрих и Луиза встретились – между ними произошло то что в художественной литературе называется «любовью с первого взгляда». Недельного общения хватило, чтобы Генрих первым же письмом сообщил своей матери о встрече с удивительной Луизой. Луиза же, хотя всецело была захвачена новым чувством, понимала что не может рассчитывать на такую блестящую партию, и потому прилагала все усилия чтобы даже не помышлять о подобном.

Весь следующий год Генрих грезил Луизой. Как только всемогущие звёзды сложились таким образом что Генрих получил возможность уехать из Польши чтобы занять французский трон, он тут же объявил матери что желает видеть своей женой только Луизу де Водемон. Екатерина Медичи, вначале не приняла решение сына, ведь этот брак был неравнородный. Луиза была низкого рода, и никак не могла по происхождению занять место королевы. Но поразмыслив ещё, она пришла к выводу, что так даже лучше. Ведь это позволит ей сохранить своё влияние в королевстве. Это всё, что ей нужно было. И она благословила выбор сына.

Ранним утром Луиза проснулась от того, что её ненавистная мачеха и отец стоит перед её кроватью в низком поклоне. Не понимая, что происходит, Луиза поспешила извиниться за то, что ещё в постели в столь позднее время. Однако отец прервал её извинения, сообщив что король Франции желает взять её в жены. И отныне к ней все будут обращаться «Ваше высочество».

Французский королевский двор был поражен этим странным желанием короля, взять в жены никому не известную девушку из захудалого дворянского рода, когда пред ним открыто столько возможностей и дочери всех королевских семейств Европы сочли бы за честь принять его предложение руки. Брак не сулил никаких выгод, и приданое невесты было более чем скромное. Ведь девушка уровня Луизы, до текущего момента, могла рассчитывать только на место королевской фаворитки в ряду многих и не более. Ещё более французских придворных поражала искренняя привязанность между супругами. Сохранившаяся переписка между королем и королевой свидетельствует о глубокой нежности между ними. Более того Генрих в отличии от предшественников был верным супругом, у него не было ни многочисленных романов с фрейлинами жены ни даже официальной фаворитки. В общем семейная жизнь у пары складывалась более чем успешно.

На этом можно было бы закончить «сказочную часть» истории о Луизе, французской королеве. И приступить к трагической её части.
Автор:  Чеширский Кот [ 14 апр 2016, 12:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: История о настоящей Золушке

Несмотря на то что Генрих нежно относился к своей супруге, а сама Луиза попала на недосягаемую для неё высоту положения получив королевский титул и любящего супруга, что было недоступной удачей для всех её предшественниц, брак был омрачен отсутствием детей. Ведь это главная задача королевы, подарить мужу и династии наследников. Но шёл год, потом второй, потом третий, четвёртый, шестой. А долгожданная беременность королевы всё не наступала.

Лучшие лекари пытались применять новейший практики, всевозможные снадобья, амулеты из оленьих рогов и землю из святых монастырей, но судьба так легкомысленно раздающая потомков даже простым крестьянам, обделяла ими же королевскую чету.

Злые советчики из числа дворян, начали советовать королю затеять развод, мотивируя его тем что королева бесплодна как сухая осина. Но Генрих отвечал на это категорическим отказом, даже после 11-ти лет бесплодного брака. И убедить его в том, чтобы оставить Луизу, не представлялось возможным.

Луиза же ежедневно молила небо о наследнике. В 1579 она предприняла отчаянную попытку вымолить себе ребёнка, и отправилась пешком в паломничество в Шартр. Она дала обет молчания. И шла пешком босая под проливным дождем среди простых людей несколько недель, стесав себе в кровь ноги, не привыкшие к хождению по камням.

Однако паломничество не принесло желаемого. Холод и ветер в пути стали причиной сильной болезни. И королева слегла с жаром, и здоровье её было сильно подорвано этим путешествием. Муж поддерживал её, и почти все дни проводил у её постели.

Следующим ударом судьбы стала смерть любимого мужа. Генрих считал что для блага Франции необходимо примирить католиков и протестантов. Он издал ряд законов закреплявших свободу совести и вероисповедания, что было расценено сторонниками католической партии как предательство. Одним ясным утром монах-фанатик под видом посыльного прошел во дворец с целью передать секретное послание Генриху. Он вручил свиток королю, и пока тот отвлёкся, разворачивая письмо, монах ударил его в живот спрятанным ножом и тем нанёс королю смертельную рану, от которой невозможно было оправиться. Монах тут же был убит королевской охраной. А Генрих скончался в течении суток на руках у любящей жены.

Королева впала в глубокую депрессию после смерти мужа. Она одела белый королевский траур, перестала разговаривать. Удалившись в свой замок Шенсоно, она велела снять всё внутреннее убранство, завесить окна чёрными шторами, и окрасить стены в чёрный цвет, превратив его в подобие могилы. Из замка были удалены все придворные, и поселились монахини. Всё оставшееся время до смерти она проводила в молитвах и сохранении памяти о покойном муже. Сейчас в замке в чёрном цвете сохранилась только спальня королевы.

Изображение

Некогда весёлое место превратилось в дом слёз и молитвы. В нем королева провела ещё 10 лет в одиночестве, оплакивая своё горе.

После её смерти новые хозяева поспешили избавится от чёрного цвета, сохранив только спальню, в память о Луизе Лотарингской и её счастье, любви и несчастной судьбе.

Источник
Автор:  КэттиКиска [ 14 апр 2016, 12:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: История о настоящей Золушке

Спасибо, очень интересно! :ro_za:
Автор:  Natalia-B [ 14 апр 2016, 13:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: История о настоящей Золушке

Спасибо ,интересно !
Автор:  Нася [ 14 апр 2016, 13:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: История о настоящей Золушке

Чеширский Кот,
Спасибо, очень интересно про Луизу.
Одно время очень увлекалась этим периодом истории Франции, особенно была интересна личность Екатерины Медичи

Простите мне вмешательство :smu:sche_nie: Есть другая версия про Золушку. В ней говорится, что Шарль Перо брал за основу народные сказки и переделывал их на современный (для того времени) лад (тоже самое братья Гримм, Андерсен, Пушкин и другие авторы). В основе сказки про Золушку лежат многочисленные народные сказки про добрую и трудолюбивую падчерицу и злую мачеху. В основе сказки "Кот в сапогах" также лежат народные сказки (например, в русской фольклоре есть похожая сказка про Кузьму Скоробогатого, которому лиса помогла разбогатеть - эти сказки вообще идентичны, сын заметил и удивился :-) ).
Автор:  Чеширский Кот [ 14 апр 2016, 13:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: История о настоящей Золушке

Нася,
В юности зачитывалась романами Дюма, помню как "Графиню де Монсоро" и "Королеву Марго" проглотила на одном дыхании. Изображение
Автор:  Нася [ 14 апр 2016, 14:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: История о настоящей Золушке

Чеширский Кот писал(а) 14 апр 2016, 13:48:
В юности зачитывалась романами Дюма, помню как "Графиню де Монсоро" и "Королеву Марго" проглотила на одном дыхании.

Тоже очень их любила. Помимо Дюма еще читала цикл романов про Екатерину де Медичи (автора уже не помню). Какая была коварная женщина (прям как злая мачеха из "Золушки" :-) )
Автор:  Чеширский Кот [ 04 май 2016, 23:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: Реальные прототипы сказочных и литературных персонажей

"Пиноккио" Карло Коллоди

Изображение

В начале ХХІ века американские археологи проводили раскопки в районе кладбища, где похоронен автор сказки о Пиноккио Карло Коллоди (Лоренцини). Неподалеку от могилы писателя они обнаружили надгробную плиту некоего Пиноккио Санчеса, годы жизни которого приходились на ту же эпоху. Выяснилось, что этот человек был… наполовину деревянным!В результате эксгумации обнаружили, что Пиноккио Санчес при жизни ходил на деревянных протезах, половина левой руки была деревянной, вместо перегородки в носу стояла деревянная вставка. При этом на протезах нашли вензель мастера Карло Бестульджи. Вот вам и папа Карло!

В письме Карло Коллоди к кузине содержится подтверждение того факта, что у его героя был реальный прототип: «Дорогая моя кузина, ты интересуешься моими ближайшими планами. В предыдущем письме я упоминал о том несчастном, но очень храбром человеке – Пиноккио Санчесе. Хотел бы написать о нем. Думал, что это будет серьезный роман, но почему-то с самого начала шла сказка. В связи с чем, сам не пойму, ведь на самом деле судьба Пиноккио была очень трагичной, а не сказочной. К чему это в итоге приведет, не знаю». В церковных архивах ученые нашли информацию о том, что в 1790 г. во Флоренции в небогатой семье Санчесов родился мальчик. Его назвали Пиноккио («кедровый орешек»). Он страдал задержкой в физическом развитии и на всю жизнь остался карликом. Несмотря на это, он отправился служить и посвятил армии 15 лет своей жизни. Пиноккио дослужился до капрала, принимал участие в нескольких крупных сражениях, но домой вернулся калекой. Краснодеревщик, алхимик и чародей Карло Бестульджи решил помочь и изготовил для него протезы. Пиноккио начал зарабатывать тем, что выступал на площадях и ярмарках, демонстрируя зевакам свое наполовину деревянное тело. Так он стал достаточно известным и популярным артистом. К сожалению, Пиноккио была уготована печальная участь. Он натягивал канат на уровне крыши четырехэтажного дома и ходил по нему, играя на барабане и жонглируя горящими факелами на глазах у изумленной толпы. В 1834 г. во время выполнения очередного трюка канатоходец потерял равновесие, сорвался вниз и разбился. И если бы не Карло Коллоди, имя Пиноккио Санчеса так бы и кануло в лету.

Впрочем, этих фактов все же недостаточно для того, чтобы с полной уверенностью утверждать то, что карлик с деревянными протезами действительно стал прототипом сказочного героя. Совпадений много, но вполне вероятно, что Пиноккио был лишь плодом воображения Карло Коллоди. Даже если Пиноккио Санчес не был прототипом сказочного персонажа, история его жизни заслуживает внимания.
Автор:  Чеширский Кот [ 04 май 2016, 23:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: Реальные прототипы сказочных и литературных персонажей

"Карлсон" Астрид Линдгрен

Изображение

Мало кто знает, что создательница знаменитого "Карлсона" - Астрид Линдгрен - в 30-40-х состояла в ультраправой национал-социалистической партии Швеции (Nationalsocialistiska Arbetarpartiet), аналоге немецкой НСДАП, а сам Карлсон списан со второго человека Третьего Рейха, Германа Геринга, с которым она дружила все 30-40-е, а познакомилась еще в 1925 году, когда он, будучи лётчиком-героем Первой мировой, устраивал авиашоу в Швеции. "Моторчик" Карлсона - намек на Геринга-авиатора. Но все ещё интереснее. В книгах Астрид Линдгрен их главный герой, Карлсон, постоянно употребляет наиболее расхожие фразы своего прототипа. Знаменитое: "Пустяки, дело житейское," - любимая поговорка Геринга. "Я мужчина в самом расцвете сил," - тоже одна из наиболее расхожих фраз этого жизнерадостного весельчака, "ужаса человечества". И ему же, Герману Герингу, принадлежит сама идея о моторчике за спиной, которого ему в жизни так не хватало - именно это он сказал однажды в кругу друзей, в числе которых была и Астрид Линдгрен.

Источник опровергающей информации По предложению Helga_NachttoteR ':arrow:' https://thequestion.ru/questions/39308/ ... man-gering

Это, конечно, неправда, причем локального русского изобретения.

Байку про Геринга, как прототипа Карлсона, запустила в 2008 году газета нижегородского отделения НБП, напечатавшая за подписью какого-то несуществующего литературоведа-антифашиста довольно нудное постмодернистское сопоставление сюжета «Карлсона» с историей становления 3-го Рейха (там еще получалось, что Гитлер это Малыш, фрекен Бок — Рем, а мама Малыша — почему-то Гинденбург).

С тех пор пару раз в год кто-нибудь эту шутку обязательно пересказывает — без ссылки на первоисточник и всерьез; она обросла выдуманными подробностями, типа того, что Астрид Линдгрен в юности была фашисткой и на этой почве лично встречалась с Герингом, когда тот жил в Стокгольме и работал пилотом на Svensk Luftrafik (речь, если что, о самом начале 20-х — когда даже сам Геринг еще не был фашистом, а Линдгрен вообще училась в 8-м классе поселковой школы).

«Российской газете» в какой-то момент хватило ума обратиться за комментарием к директору Линдгреновского фонда в Виммербю (который с перепугу чуть ли не дочке Линдгрен звонил, чтоб та опровергла).
На самом деле прямого прототипа у Карлсона нет. Есть теория, мало чем подтвержденная и не очень любимая шведами, что Линдгрен позаимствовала его из хорошего американского комикса 40-х годов «Барнаби» — где у маленького мальчика тоже был толстый летающий друг-эгоцентрик по имени мистер О'Мэйли (правда с четырьмя крыльями вместо пропеллера). Его прототипом был комик У.К. Филдс, ненавидевший детей и собак — но это, понятно, не так смешно, как Геринг.

КОНСТАНТИН ЗАЛЕССКИЙ историк Третьего Рейха, писатель, публицист
Теоретически, Геринг вполне мог встречаться с Астрид Линдгрен.
Хотя, с другой стороны, она была, прямо скажем, из совсем другого социального слоя. И она, и ее муж были из крестьянской среды, а Геринг и его жена были из очень приличного баронского рода. Учитывая то, что Астрид Линдгрен не была известной писательницей в тот момент, когда могла пересекаться с Герингом хронологически, попадание домохозяйки в круги, в которых он вращался, является очень маловероятным.

DMITRIY MANDEL математик
Моё короткое расследование приводит меня к заключению, что эта интернет-байка родилась где-то в Рунете. Возможно, идею подала вот эта явно сатирическая статья, опубликованная в рубрике "Культура" шведской газеты "Dagens Svenskbladet" в июне 2009 года:
google.com
Я не говорю по-шведски, но гугл-перевода на русский и на английский тут достаточно, чтобы понять, что газета надсмехается над мелкой националистической партией (по состоянию на 2015 потерявшей все парламентские места) и предлагает ей идеи для тематичского парка, где будут вместе представлены идеи нацизма и герои Астрид Линдгрен - в т. ч. Геринг как Карлсон (оба летают и оба - в "в расцвете сил"!)

Вот и сама статья в переводе на русский язык. Источник
Национальные демократы начинают свой собственный Мир Астрид Линдгрен
Только через несколько недель после того, как национал-демократы привлекли внимание в средствах массовой информации для продажи книг Астрид Линдгрен на сайте партии, в настоящее время они объявили, что они намерены открыть новый тематический парк, основанный на писателей Астрид Линдгрен и сказочного мира.
Национальные демократы Швеции Фюрер Отстой Vavra говорит;
- Сказочный мир сказки Астрид Линдгрен напоминает нам о доме этнически гомогенным людей, и это именно то , что является абсолютным первое , что нормальные шведские люди думают о том, когда они открывают книгу Астрид Линдгрен.
В основном по идеологическим причинам, но и из - за трудностей авторского права, а не Национальный демократический парк , чтобы быть о чистых персонажей Астрид Линдгрен. Персонажи и истории в парке будет А.Линдгрен стиле, все персонажи были рассмотрены национал-демократов »команды маркетинга и с тех пор была адаптирована в парк аттракционов. Среди этих персонажей "Адольф в Lönneberga", "Пеппи Heilstrumpf", "Геринг на крыше", "Ronja Коммунистическая Дочь" и "Der Arische Братья Львиное".
Хотя сюжет из классических книг что - то перенесено , чтобы вписаться в тематический парк развлечений, так любимый "Ronja" , который в своей первоначальной версии о споре между двумя разбойниками и запретной любви между своими детьми, теперь вместо Afa активиста Ronja коммунистической Дочь которые попадают в ад зазор как предупреждение для детей, чтобы держаться подальше от коммунизма и левого толка политики.
"Карлсон , который живет на крыше" по - прежнему похож на оригинальной истории, за исключением того, что Карлссон заменяется Геринга , кто играет "красивый и мудрым и умеренным толстяка в самом расцвете сил." Геринг с пропеллером на спине появляется за пределами окна главного героя младшего брата и становится его лучшим другом и учит его национал-социалистской манифеста в то время как småäter Геринг geleråttor.
Прицепные патч Пеппи переименован Пеппи Heilstrumpf и находится в его новой версии, дочь одного из экспериментов детского дома Гитлера , где арийцы рекомендовалось разводить супер детей с главных качеств породы. Это также объясняется огромной силой и инициативного проектная мощность Пеппи, в "обычных" шведские дети Томми и Annika никогда не будет ничего более пассивным поклонника Пеппи считается определение конечной арийской молодой девушки.
Автор:  Чеширский Кот [ 04 май 2016, 23:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: Реальные прототипы сказочных и литературных персонажей

"Барон Мюнхгаузен" Рудольф Эрих Распе

Изображение

Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен (нем. Karl Friedrich Hieronymus Freiherr von Munchhausen, 11 мая 1720, Боденвердер — 22 февраля 1797 там же) — немецкий барон, потомок древнего нижнесаксонского рода Мюнхгаузенов, ротмистр русской службы, историческое лицо и литературный персонаж. Имя Мюнхгаузена стало нарицательным как обозначение человека, рассказывающего невероятные истории. После удачной охоты он обязательно созывал всех своих друзей на товарищеский ужин и за кружечкой доброго хмельного напитка травил небылицы, клятвенно заверяя, что все, о чем он рассказывает, было на самом деле. То поведает о коне, которого он, увязнув в русских снегах, привязал к шпилю колокольни, то расскажет, будто в России водятся зайцы, за которыми не может угнаться даже самая быстрая гончая, потому что у этих ушаcтых есть четыре запасные лапы на спине.
Автор:  Чеширский Кот [ 04 май 2016, 23:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: Реальные прототипы сказочных и литературных персонажей

"Баллады о Робин Гуде"
"Робин Гуд" Александр Дюма



Изображение

Как минимум четыре самые распространенные версии в равной степени доказывают существование Робина, да только спорят по поводу прототипов. Так, например, родившийся в 1290 году Роберт Гоуд (он же Гуд или Ход) жил во времена правления английского короля Эдуарда II. В 1322 году Роберт стал слугой графа Ланкастерского. Граф поднял восстание против короля и был, казнен, владения его перешли в государственную казну, а участники восстания объявлены вне закона. И тогда Роберт скрылся в Шервудском лесу, организовав преступную группировку с миссией выбивать деньги из богачей – дворян и королевских угодников.

Другая несколько похожая по хронологии событий легенда гласит, что Роберт Гоуд жил в Уитерби и сбежал от правосудия короля – об этом факте говорится в судебном документе от 1226 г., найденном в Лондонском общественном архиве. В документе также прописано, что шериф Йорка завладел имуществом сбежавшего «Робин Гуда», однако в казну деньги не передал, а через год объявил в розыск, называя его «преступником и злодеем нашей земли». Чуть позже разбойника нашли и казнили. В еще одной распространенной версии о загадочном Робин Гуде подчеркивается, что тот был из сословия йоменов (свободный ремесленник) из деревни Локсли, одержимый жаждой справедливости и склонный к различным незаурядным играм. И, наконец, по четвертой современной версии считается, что Робин Гуд жил во времена Ричарда I, Иоанна I и Генриха III, т.е. в конце XII — середине XIII веков. Поскольку герой долгое время находился вне закона и очень прославился своими подвигами, вскоре каждого пятого разбойника стали нарицать «Робин Гудом». Дела всех Робин Гудов суммировались, из чего складывались баллады и легенды.
Автор:  Чеширский Кот [ 04 май 2016, 23:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: Реальные прототипы сказочных и литературных персонажей

"Дракула" Брэм Стокер

Изображение

Влад Цепеш был правителем Трансильвании (области, находящейся на северо-западе Румынии) с 1448 по 1476 год. Его любимым занятием были садистские пытки врагов и мирных жителей, среди которых и одно из ужасных - прокалывание ануса. За то что Влад Цепеш любил сажать на кол живых людей, его прозвали Владом-Прокалывателем. Однако его самое жестокое зверство заключалось в другом: как-то румынский воевода пригласил в свой замок на званый ужин большое количество нищих. Когда бедняги мирно трапезничали, граф Дракула запер их в комнате и поджёг. Кроме того, в летописи описан случай, когда этот садист приказал своим слугам прибить гвоздями к головам турецких послов их головные уборы только потому, что те отказались снять их перед правителем.
Автор:  Чеширский Кот [ 04 май 2016, 23:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Реальные прототипы сказочных и литературных персонажей

"Всё о муми-троллях" Туве Янссон

Изображение

Туве Янссон, автор книг о приключениях муми-троллей, родилась в Хельсинки. Туве - дочь шведоязычных родителей. Ее отец был скульптором, а мать – иллюстратором. В книге «Дочь скульптора» автор пишет о собственных воспоминаниях родом из детства. Янссон описывает идиллические лето, которое она провела на острове в Финском заливе. Ребенком Туве бродила по острову самостоятельно, она чувствовала себя независимой, но, по-видимому, никогда не была одинокой. Создавая семью сказочных героев, она наделила их чертами характера людей из своей жизни. Несмотря на то, что в названии главного героя присутствует слово «тролль», он больше похож на бегемота, который может ходить на задних лапах. Он храбр и независим, как и Туве в детстве. Муми-троль живет в Муми-долине с семьей. Муми-папа очень добр. Муми-мама всегда заботится о близких, создает домашний уют. Считается, что прототипами муми-мамы и муми-папы стали родители Туве Янссон. На сегодняшний день муми-тролли остаются особенно популярными в Финляндии, где они считаются элементом национальной идентичности (даже на некоторых самолетах Finnair можно увидеть нарисованные Муми символы).
Автор:  Чеширский Кот [ 04 май 2016, 23:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: Реальные прототипы сказочных и литературных персонажей

"Винни-Пух" А.А. Милн

Изображение

Смешной плюшевый мишка, набитый опилками, получил свое имя от имени игрушечного мишки сына Алана Милна Кристофера. Да и сам Кристофер назвал новую игрушку – Винни – неслучайно: очень уж пришлась по душе ему медведица Винни в Лондонском зоопарке. Эту медведицу еще маленькой выкупил у охотника за 20 долларов в августе 1914 года полковой ветеринар канадского кавалерийского полка Гарри Колборн, который назвал животное в честь родного города Виннипег и заботился о звере в дальнейшем. Длилась Первая мировая война. Где военные, там и медведица, пока полк не оказался в Британии и не начал готовиться к переправе во Францию. Медведицу решили оставить в Лондонском зоопарке. Еще находясь в полку, зверь стал настолько прирученным, что уже потом – в его новом доме – даже детям было разрешено подкармливать его сгущенкой и гладить. Среди детей Кристофера Алана Милна можно было увидеть довольно часто. Поэтому писатель придумал сыну сказку, где главным героем стал медведь.
Автор:  Чеширский Кот [ 04 май 2016, 23:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Реальные прототипы сказочных и литературных персонажей

"Синяя Борода" Шарль Перро

Изображение

«Синяя Борода» и не думал убивать никого из своих жен. Прототипом этой сказки был французский маршал Жиль де Рэ, и его единственная жена намного его пережила. А нехорошая слава марша была связана с его алхимическими опытами и не вполне, скажем так, нормальными ритуалами с принесением жертв. Золота де Рэ так и не получил, залез в долги и всем ужасно надоел. На него донесли соседи (и кредиторы), и по приговору инквизиции он был казнен.
Автор:  Чеширский Кот [ 04 май 2016, 23:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: Реальные прототипы сказочных и литературных персонажей

"Отелло" Уильям Шекспир


Изображение

Еще один известный душегуб - Отелло. Реально существовал итальянец Маурицио Отелло, командовавший отрядом венецианских наемников во время войны на Балканах в XVI веке. Шекспир ошибочно интерпретировал его сокращенное имя как принадлежность к народу и превратил Маурицио в мавра.
Автор:  Чеширский Кот [ 04 май 2016, 23:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: Реальные прототипы сказочных и литературных персонажей

"Три мушкетера" Александр Дюма

Изображение

Д" Артаньян Прототип главного героя знаменитых «Трех мушкетеров» появился на свет в Гаскони, в семье дворянина Бертрана де Батц Кастельморо. Мальчика назвали Шарль. У старого Кастельморо было только одно богатство — пятеро сыновей, отличавшихся храбростью и умом. Каждый из них в свой срок отправился в Париж, чтобы стать королевским мушкетером. Для того, чтобы их имена звучали более благородно, при дворе молодые Кастельморо представлялись фамилией Д’Артаньян — названием одного из поместий в Гаскони. Но прав на эту фамилию молодые гасконцы не имели. Шарль де Батц, самый младший сын Кастельморо, появился в Париже в 1640 году.

По дороге в столицу он пережил немало приключений — он был несколько раз избит, успел посидеть в тюрьме, кроме того, исчезли все его деньги и вещи, в том числе и рекомендательное письмо к командиру роты мушкетеров господину де Тревилю. До Парижа Шарль добирался пешком. В городе он рассчитывал встретить старших братьев, но выяснилось, что один из них погиб, а остальные находятся на войне в Италии. В одной из харчевен Шарль познакомился с юношей по имени Исаак Порто (в «Трех мушкетерах» он превратился в Портоса). Шарль представился ему под именем Д’Артаньян и рассказал о своих злоключениях. Порто служил в роте гвардейцев и тоже мечтал стать королевским мушкетером. Для этого он сводил знакомства с нужными людьми. Так, его приятелями были близкие родственники де Тревиля — мушкетеры Анри Арамиц и Арман де Силлек д’Атос д'Отевилль, которые позже вошли в историю литературы как Арамис и Атос.

Атос (фр. Athos, он же Оливье, граф де ла Фер, фр. Olivier, comte de la Fere; 1595—1661) — королевский мушкетёр, вымышленный персонаж романов Александра Дюма «Три мушкетёра», «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В «Трёх мушкетёрах» наряду с Портосом и Арамисом является другом д'Артаньяна, главного героя книг о мушкетёрах. У него таинственное прошлое, связывающее его с отрицательной героиней Миледи Винтер. Он является самым старшим мушкетёром, играет роль отца-наставника для других мушкетёров. В романах он описан как благородный и статный, но также и очень скрытный человек, топящий свои печали в вине. Атос более остальных склонен к грусти и меланхолии. К концу романа открывается, что он был мужем Миледи до того, как она вышла замуж за лорда Винтера. В последующих двух романах он открыто известен как граф де ла Фер и отец юного героя Рауля, виконта де Бражелона. Как и имя Портоса, имя Атоса не раскрывается. Тем не менее, в пьесе Дюма «Юность мушкетёров» юная Миледи, звавшаяся тогда Шарлоттой, называет тогдашнего виконта де ла Фер Оливье, так что можно предположить, что это и есть имя Атоса.

Псевдоним Атоса совпадает с французским названием горы Афон (фр. Athos), что упоминается в 13-й главе «Трёх мушкетёров», где стражник в Бастилии говорит: «Но это не имя человека, а название горы». Его титул, граф де ла Фер, хоть и был придуман, связан с владениями ла Фер, некогда принадлежавшими королеве Франции Анне Австрийской. Прототипом Атоса является мушкетёр Арман де Силлег д’Атос д’Отевиль (фр. Armand de Sillegue d'Athos d'Autevielle; 1615—1643), хотя в действительности они имеют мало общего, кроме имени. Как и прототип Арамиса, он был дальним родственником капитана-лейтенанта (фактического командира) роты гасконца де Тревиля (Жан-Арман дю Пейре, граф Труавиль). Родина Атоса — коммуна Атос-Аспис в департаменте Пиренеи Атлантические. Его род происходил от светского капеллана Аршамбо де Силлег которому принадлежал в XVI веке «доменжадюр» (фр. domenjadur) — господский дом Атос. Сначала они получили титул «купец», затем «дворянин». В XVII веке Адриан де Силлег д’Атос, владелец Отевиля и Казабера, женился на демуазель де Пейрэ, дочери «купца и присяжного заседателя» в Олороне и двоюродной сестре де Тревиля. У них и родился мальчик, ставший прототипом Атоса.

Будучи троюродным племянником капитана мушкетёров, он вступил в его роту около 1641 года. Но мушкетёром в Париже он прожил недолго. Он был найден убитым на дуэли вблизи рынка Прэ-о-Клер 22 декабря 1643 года. Неизвестно, как сложилась бы судьба Атоса, проживи он дольше. В свидетельстве о его смерти, занесенном в регистрационные книги парижской церкви Сен-Сюльпис, сказано: "Препровождение к месту захоронения и погребения преставившегося Армана Атос Дотюбьеля, мушкетера королевской гвардии, найденного вблизи от рынка на Прэ-о-Клер". Формулировка этого лаконичного текста почти не оставляет сомнения, что бравый Атос умер вследствие тяжелого ранения, полученного на дуэли. Деревушка Атос до сих пор существует, она расположена на правом берегу горной реки Олорон между Совтер-де-Беарн и Ораасом.

Портос (фр. Porthos, он же барон дю Валлон де Брасье де Пьерфон, фр. baron du Vallon de Bracieux de Pierrefonds, личное имя неизвестно) — один из четырех мушкетёров, вымышленный персонаж романа Александра Дюма «Три мушкетёра», а также «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». У Дюма В «Трёх мушкетёрах» он, как и Атос и Арамис, фигурирует под псевдонимом «Портос». Позже выясняется, что он носит фамилию дю Валлон. В «Двадцати лет спустя» благодаря покупке новых поместий, названия которых присоединяются к его фамилии, его именем становится господин дю Валлон де Брасье де Пьерфон, затем он получает баронский титул. Портос, честный и слегка доверчивый, интересуется только материальным благополучием, наслаждаясь вином, женщинами и пением. Его умение хорошо поесть произвело впечатление даже на Людовика XIV на обеде в Версале. По ходу романов он всё больше похож на гиганта, а его смерть сравнима со смертью титана. Его шпага носит прозвище Бализарда — это имя взято из рыцарского романа «Неистовый Роланд» Ариосто, так называвлся волшебный меч, которым владел Роджеро.

Во времена романа «Три мушкетёра» (около 1627 года) он, очевидно, имел мало земли и других источников дохода. В конечном счёте он смог получить необходимые средства от жены пожилого адвоката Кокнара (с которой у него был роман) для экипировки перед осадой Ла-Рошели. Прототип Весьма неточным прототипом Портоса является мушкетёр Исаак де Порто (фр. Isaac de Portau; 1617—1712) происходивший из беарнской дворянской протестантской семьи. Исаак, потомок Авраама... В парижском музее Карнавале выставлена как символ эпохи короткая сабля. Надпись гласит: "Принадлежала г-ну дю Валлону де Брасье де Пьерфон". Кем был данный господин – неизвестно, но точно не тем самым Портосом. Наш мессир Портос, точнее, Исаак де Порту, происходил из беарнской дворянской протестантской семьи.

Его дед Авраам был распорядителем обедов (тогда это называлось "офицером кухни") при наваррском дворе – так что аппетит литературного Портоса, так сказать, имеет исторические корни. Его отец, также носивший имя Исаак, служил нотариусом при Беарнских Провинциальных штатах. Он женился на демуазель де Броссе и имел от нее дочь Сару. Овдовев, в 1612 г. сочетался вторым браком с Анной д'Аррак, дочерью Бертрана д'Аррака из Гана. Став богатым землевладельцем, отец нашего героя пользовался покровительством благородного сира Жака де Лафосса, королевского наместника в Беарне. В 1619 г. Исаак де Порту выкупил за 6 тыс. франков у Пьера де Л'Эглиза сеньорию Кантор. В 1654 г. поместье было продано – на этот раз за 7 тысяч франков Франсуа д'Андуэну. "Портос" был младшим из его троих детей. По сохранившимся записям историки знают дату и место его крещения – 2 февраля 1617 года. Следующий документально доказанный факт его биографии – вступление в гвардейский полк Дезэссара.

А вот был ли Портос мушкетером – большой вопрос. Историкам, похоже, вообще мало что известно о начале его военной карьеры; гораздо больше сведений о его старшем брате, Жане де Порту. Некоторое время тот был инспектором войск и артиллерии в Беарне, а затем стал секретарем при Антуане III де Грамон-Тулонжеоне (в романе Дюма "Десять лет спустя" другом виконта де Бражелона становится граф де Гиш – сын того самого Грамона).. В 1670 г. герцог де Грамон объявил о смерти "месье де Порту" – т.е. Жана де Порту. Что касается Исаака де Порту, то он досрочно вышел в отставку и уехал в Гасконь. Возможно, это было следствие полученных на войне ранений. В 50-х гг. он занимал незаметную должность хранителя боеприпасов гвардии в крепости Наварранс: эту должность обычно давали недееспособным военным. Портос был женат – к сожалению, мы не знаем имени его жены. Его старший сын Арно родился около 1659 г. (а умер в 1729 г.). Герой Александра Дюма погиб под тяжестью огромной скалы в Бель-Иле, что в Бретани. Реальный Портос умер менее помпезно – 13 июля 1712 г. в По от апоплексического удара в возрасте 95 лет. Его второй сын, Жан де Порту, стал военным моряком.

Еще несколько поколений потомков Портоса верно служили Франции на военной и административной ниве. Его правнучка Элизабет де Порту в апреле 1761 г. вышла замуж за шевалье Антуан де Сегюра, ставшего позже губернатором Советерра. Несостоявшийся барон дю Валлон был бы доволен: его семья породнилась со старинными французскими дворянскими родами Другим прототипом Портоса был отец писателя — генерал Тома-Александр Дюма. Израильский писатель Даниэль Клугер написал роман «Мушкетер», в котором, основываясь на имени Исаак де Порту, выдвигает версию, согласно которой Портос происходил из семьи еврейских беженцев из Португалии и его поведение в Париже во многом было вызвано стремлением скрыть свое «позорное» происхождение: он разговаривает медлительно, чтобы скрыть акцент, и выглядит тугодумом, и т. д. (действительно, в отличие от Атоса и Арамиса Дюма так и не объясняет, почему Портос скрывался под псевдонимом. Действие роман разворачивается до приезда д’Артаньяна в Париж. Писатель Мишель Зивака написал роман «Сын Портоса» в стиле Дюма как продолжение истории мушкетёров. В нём говорится о том, что Портос будучи «инженером» на острове Бель-Иль, завёл тайный роман с прекрасной фермершей Корантиной и у неё уже после гибели Портоса родился сын Жоэль. Сын Портоса становится героем Франции, получает от короля титул шевалье де Локмариа и становится губернатором родного острова.

Арамис (фр. Aramis, он же Рене, шевалье (аббат) д’Эрбле, епископ Ваннский, герцог д’Аламеда, фр. Rene, сhevalier (abbe) d’Herblay, eveque de Vannes, duc d’Alameda) — королевский мушкетёр, генерал иезуитского ордена, вымышленный персонаж романов Александра Дюма «Три мушкетёра», «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В вышеперечисленных романах наряду с Атосом и Портосом является другом д'Артаньяна, главного героя книг о мушкетёрах. Происхождение прозвища «Арамис» в книге объясняется словами Базена, его слуги, будто бы это перевернутое имя Симара, одного из демонов. ПРОТОТИП Сельское поместье Портоса в Ланне находится неподалеку от долины Баретту, в которой находится аббатство Арамиц, светским аббатом которого был третий из наших мушкетеров. В расположенной рядом деревеньке Арамиц и сегодня живет всего несколько сот человек. Дюма делает ловкого Арамиса, шевалье д' Эрбле, полуаббатом-полумушкетером, одновременно участвующим и в интригах и в военных действиях, епископом Ванна, генералом ордена иезуитов и, наконец, испанским грандом, герцогом Аламеда... Анри д'Арамиц родился около 1620 года. Он принадлежал к старинному беарнскому роду – наверное, самому дворянскому из всех трех (точнее четырех, учитывая не вполне чистое дворянское происхождение самого д'Артаньяна).

В 1381 г. граф Гастон-Феб де Фуа пожаловал Жану д'Арамицу одноименное аббатство, которое стало наследственной собственностью рода. Во время религиозных войн Арамицы участвовали во всех схватках в Нижней Наварре. Некий капитан гугенотов Пьер д'Арамиц заслужил в этих стычках репутацию бретера. Он был женат на Луизе де Согюи, от которой имел трех детей: Феба, Марию, вышедшую замуж за Жана де Пейрэ и ставшей, таким образом, матерью будущего графа де Тревиля (опять все сходится на бравом капитане), и Шарля, женившегося на Катрин де Раг. После смерти старшего брата Шарль стал главой рода. Он-то и был отцом Анри. Будучи двоюродным братом капитана мушкетеров, Арамис в 1640 г. вступил в его роту. Десять лет спустя мы встречаем его в родных краях, где он в феврале 1650 г. женится на демуазель Жанне де Беарн-Бонасс. В апреле 1654 г., намереваясь вернуться в Париж, он составляет завещание. Через два года он опять приезжает в Беарн, где через 18 лет и умирает. Арамис оставил трех детей: сыновей Армана и Клемана и дочь Луизу.

В книге «Три мушкётера» Арамис описан так: Это был молодой человек лет двадцати двух или двадцати трёх, с простодушным и несколько слащавым выражением лица, с чёрными глазами и румянцем на щеках, покрытых, словно персик осенью, бархатистым пушком. Тонкие усы безупречно правильной линией оттеняли верхнюю губу. Казалось, он избегал опустить руки из страха, что жилы на них могут вздуться. Время от времени он пощипывал мочки ушей, чтобы сохранить их нежную окраску и прозрачность. Говорил он мало и медленно, часто кланялся, смеялся бесшумно, обнажая красивые зубы, за которыми, как и за всей своей внешностью, по-видимому, тщательно ухаживал. Вполне очевидно, что Арамис склонен к некоему позёрству, в компании он любил похвастаться как своим поэтическим талантом, так и знанием латыни. Он производит не слишком серьёзное впечатление, но обладает мужеством и смелостью.

Д’Артаньян после первой встречи с Арамисом даёт ему такую характеристику: «Арамис — сама кротость, олицетворённое изящество. А разве может прийти кому-нибудь в голову назвать Арамиса трусом? Разумеется, нет!» Являя собой противоположность Портосу, Арамис привязан к нему. После гибели Портоса в конце книги «Виконт де Бражелон» Арамис оплакивает его с искренностью, ему к тому времени уже несвойственной. К событиям последней части трилогии Арамис, можно сказать, предаёт идеалы мушкетеров, и д'Артаньян, умирая, говорит такие слова: «Атос, Портос, до скорой встречи. Арамис, прощай навсегда!» Впрочем, существует мнение, что в данном случае переводчик ошибся. Слово «adieu», переведенное как «прощай», в гасконском диалекте имеет в том числе буквальное значение — «a Dieu», «с Богом». Тогда фразу д’Артаньяна можно расценивать как просьбу к Богу поддержать его оставшегося в одиночестве друга, и это значит, что он простил Арамису его роковую ошибку. Тему «подлого иезуитства» Арамиса позже развил писатель Мишель Зевако в своём подражательском романе «Сын Портоса».


Миледи де Винтер Она же Шарлотта Баксон, Анна де Бейль (или Брейль), баронесса Шеффилд, леди Кларик, графиня де Ла Фер. Прототипом миледи послужила, несомненно, Люси Хей (урожденная Перси), графиня Карлайл - известная английская светская дама, вовлеченная во многие интриги периода Английской революции. Дюма прочел о ней у Ларошфуко. Ему очень понравилась история о том, как Люси срезала подвески у герцога Бекингема…

Люси родилась в семье Генри Перси, 9-го графа Нортумберлендского. Став второй женой Джеймса Хея, 1-го графа Карлайла, она заняла прочное место при дворе Карла I. В период гражданского противостояния Люси неоднократно переходила на сторону как короля, так и парламентариев. Что, в конце концов, закончилось ее арестом 21 марта 1649 года и заключением в Тауэр, где она пробыла до 25 сентября 1650. После освобождения она прожила еще десять лет, но не играла заметной роли… Если с Люси более или менее ясно, то с миледи де Винтер понятно далеко не все. Например, почему столько имен у этой роковой дамы?

21-я глава называется “Графиня Винтер”. Между тем, лорд Винтер представляет свою невестку, как Леди Кларик. Явственно прослеживается связь с “Мемуарами” Ларошфуко, из которых Дюма почерпнул историю с подвесками. Ведь Кларик - это переделанное на французский манер имя Карлайл. Леди Кларик упоминается и у Куртиля де Сандра - именно не ней собирался жениться Д’Артаньян. Кстати, “поселяет” свою героиню Дюма на Королевской площади, 6. Место, где в ту эпоху жили известные светские львицы. Сам писатель этот дом тоже неплохо знал. В нем в свое время обитали не менее популярные личности. Например, Виктор Гюго… Миледи состояла в браке с младшим братом лорда Винтера. Имеется в виду, что он носил титул барона Шеффилда. Поэтому, и она именуется в романе баронессой Шеффилд. Однако, и сам лорд Винтер представляется Д’Артаньяну бароном Шеффилдом. Получается, что и он, и его брат - оба являлись баронами. Чего не могло быть ни при каких обстоятельствах, согласно традициям английской аристократии. Впрочем, миледи в любом случае не имела права ни на один из этих титулов. Так как еще ранее (также незаконно) стала женой графа де Ла Фер. И звалась она тогда - Анна де Бейль… Имя Бейль Дюма взял от одной туреньской семьи, к которой принадлежала Жаклин, графиня де Море - давняя пассия Генриха IV. Впоследствии она вышла замуж за графа де Варда. Которого писатель сделал одним из персонажей - любовником миледи де Винтер. Во второй части трилогии сын последней Мордаунт упоминает именно имя Анна де Бейль. Однако, во время суда над миледи в Армантьере Атос перечисляет все ее имена, кроме Анны.

В пьесе “Юность мушкетеров”, написанной Александром Дюма в 1849 году, он пытается задним числом объяснить имя Анна де Бейль (в пьесе - Брейль), как принадлежащее матери миледи…


отсюда
Автор:  Чеширский Кот [ 05 май 2016, 09:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

отсюда

"Старик Хоттабыч" Лазарь Лагин

Изображение

Есть в Иерусалиме площадь имени Гасана Абдуррахмана ибн-Хоттаба. Эта площадь расположена сразу за Яффскими воротами Старого города в Иерусалиме. Только тут получился исторически-литературный казус. Лагин, когда писал своего "Старика Хоттабыча", дал джинну имя реально существовавшего арабского средневекового полководца и общественного деятеля.То есть не Гассан Абдуррахман, а Омар Йусуф ибн-Хоттаб, но это все равно. Местное население недоумевает, отчего у филологически образованных россиян название площади вызывает гомерический хохот.

У Лагина реальным именным прототипом джинна был именно Омар (Умар) ибн-Хоттаб (или Хаттаб). Гассан (или, вернее, как положено говорить на арабском, Хасан), сварливый братец старика Хоттабыча, в прототипной реальности никогда не существовал, и автором был выведен для оттененности личности перевоспитавшегося джинна. Второе имя Омара-Умара - Абдуррахман - встречается в исторических источниках. А главное, в романе имеет место полная историческая путаница. В первую очередь, сказано, что обоих Хоттабычей заколдовал и рассовал по бутылкам Сулейман ибн-Дауд (как говорится, мир с ними обоими!). Сулейман ибн Дауд - это арабский перевод имени Соломона, сына Давидова, того самого Соломона Мудрого, древнееврейского царя, построившего знаменитый Иерусалимский храм. Царь Соломон жил в 10-м веке до н.э., в то время как Хоттабыч изображает из себя, по идее, мусульманина, т.е. представителя мифологии той религии, которая возникла лишь в 7-м веке н.э.

В книгах Лагина вообще много забавных головоломок и зашифрованных историко-лингвистических парадоксов. В романе "Патент АВ" (за который Сталин наградил автора премией своего имени), изданном в глубоко советское время и поданном литературной критикой как памфлет против звериного оскала капитализма, как истинно верноподданическая вещь, встречаются имена и названия, ничего глазу и уху советского читателя не говорящие, но являющиеся ивритскими выражениями. Иврит был в то время, по сути, языком запрещенным, но цензура пропустила, потому что не доперла. Лагин обожал делать такие вещи, балансируя на грани официоза и любви к древнееврейскому языку, который изучал еще в детстве. А вот совсем интересный момент из "Старика Хоттабыча", который цензура проморгала тоже. "Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово "лехододиликраскало" и, обессиленный, опустился прямо на опилки, покрывающие арену." "Лехододиликраскало". Ведь это ничто иное, как ашкеназское произношение начала еврейской субботней песни-молитвы "Леха доди ликрат кала", т.е. "Пошли, дружище, встречать невесту-субботу".
Автор:  Чеширский Кот [ 05 май 2016, 09:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

"Граф Монте-Кристо" Александр Дюма

Изображение


«Записки. Из архивов парижской полиции», — так назывался шеститомный труд Жака Пеше, служившего в парижской префектуре полиции, изданный в 1838 году. Одна из глав пятого тома — «Алмаз отмщения» поразила Дюма. История эта, писал он позже, походила на раковину, внутри которой скрывается жемчужина, бесформенная, необработанная, нуждающаяся в ювелире.

В 1807 году жил в Париже молодой сапожник Франсуа Пико. У него появилась невеста Маргарет Виго, столь же красивая, как и богатая. За ней было приданое — в сто тысяч франков золотом. Однажды во время карнавала разодетый Пико заглянул в кабачок к приятелю Матье Лупиану. Здесь, подвыпив, он рассказал о своей удаче. Кабатчик оказался человеком завистливым, да к тому же тайно влюбленным в красавицу Маргарет. Он решил помешать женитьбе своего друга и, когда тот ушел, предложил свидетелям рассказа Пико (а их было трое, в том числе и Антуан Аллю, — имя, которое следует запомнить) подшутить над счастливым женихом. Как это сделать? Очень просто: написать полицейскому комиссару, что Франсуа Пико — английский агент и состоит в заговоре, цель которого вернуть на престол представителя свергнутой династии Бурбонов. Шутка, рожденная разгоряченным воображением карнавальных гуляк, обернулась трагедией. За три дня до свадьбы Пико арестовали. Причем усердный комиссар, не произведя следствия, поспешил дать делу ход и сообщил о заговорщике министру полиции. Надо ли удивляться, что участь бедного Пико была решена. Вместо свадьбы его запрятали в крепость Фенестрель в Пьемонте.

Родители исчезнувшего Пико, его невеста были в отчаянии. Но все их попытки узнать, что стало с юношей не дали никаких результатов. Пико бесследно исчез. Минуло семь долгих лет. За это время Наполеон был низложен. На троне вновь восседают Бурбоны. Для Пико это означает свободу. Измученного годами заключения, его выпускают на волю. Трудно было узнать в этом до времени состарившемся человеке некогда красивого парня. Темница наложила неизгладимый отпечаток на его внешний вид, сделала его мрачным, суровым, но одновременно и богатым. В крепости один итальянский священник, такой же арестант, как и Пико, завещал ему перед смертью все свое состояние: восемь миллионов франков, вложенных в движимое имущество, два миллиона в драгоценностях и на три миллиона золота. Сокровища эти были спрятаны в потайном месте, которое аббат открыл Пико.

Первым делом, выйдя из тюрьмы, Пико завладевает богатством. А затем посвящает себя целиком выполнению задуманного плана: найти Маргарет и отомстить всем тем, кто был виновен в его аресте и помешал свадьбе. Под именем Жозефа Люше он объявляется в квартале, где некогда жил. Узнает, что прекрасная Маргарет два года его оплакивала, а потом вышла замуж за кабатчика Лупиана — главного, как ему сообщают, виновника несчастья Франсуа Пико. За это время его бывшая невеста стала матерью двоих детей, а ее муж превратился в богатого владельца одного из самых шикарных парижских ресторанов. Кто же остальные виновники карнавальной шутки? Ему советуют обратиться к Антуану Аллю, проживающему в Ниме. Переодевшись монахом, Пико появляется в Ниме и предстает перед владельцем жалкого трактира Аллю. Выдав себя за аббата Балдини — священника из крепости Фенестрель, он заявляет, что явился, чтобы выполнить последнюю волю несчастного Франсуа Пико — выяснить, кто же был повинен в аресте сапожника. При этих словах лжеаббат извлек на свет чудесный бриллиант. «Согласно воле Пико, — заявил он изумленному Аллю, — этот алмаз будет принадлежать вам, если назовете имена злодеев». Не раздумывая, трактирщик отвечает: «донес на него Лупиан. Ему помогали бакалейщик Шамбар и шляпочник Солари».

Пико получил подтверждение виновности Лупиана и имена остальных врагов, вернулся в Париж и под именем Проспер нанялся официантом в ресторан Лупиана. Вскоре здесь он увидел не только бывшую невесту, но и обоих сообщников — Шамбара и Солари. Однажды вечером Шамбар не появился, как обычно, на партии домино, которую по обыкновению играл с Лупианом. Труп бакалейщика с кинжалом в груди нашли на мосту Искусств. На рукоятке было вырезано «номер первый». С тех пор несчастья так и посыпались на голову Лупиана. Его дочь от первого брака, шестнадцатилетнюю красавицу Терезу, совратил некий маркиз Корлано, обладатель солидного состояния. Чтобы предотвратить скандал, решили устроить немедленную свадьбу. Сделать это было тем более легко, что соблазнитель не возражал.

Скандал разразился во время свадебного ужина. Новобрачный не явился к столу. Более того, он вообще исчез. А вскоре из Испании пришло письмо, из которого явствовало, что Корлано не маркиз, а беглый каторжник. Родители невесты вне себя от ужаса. Супругу Лупиана пришлось отправить в деревню — нервы ее оказались совсем расстроенными. К старым бедам прибавляются новые. Дотла сгорают дом и ресторан Лупиана. Что это — несчастный случай или загадочный поджог? Лупиан разорен. Но он и опозорен. Его шалопай сын втянут в компанию бездельников и попадается в краже: двадцать лет каторги — таков приговор суда. Неожиданно в мучениях умирает Солари. К его гробу кто-то прикрепляет записку со словами: «Номер второй». Катастрофа следует за катастрофой. В начале 1820 года от отчаяния умирает Маргарет.

В этот самый момент официант Проспер нагло предлагает купить у Лупиана его дочь Терезу. Гордая красавица становится любовницей слуги. Лупиану начинает казаться, что он сходит с ума. Однажды вечером в саду перед ним вырастает фигура в черной маске таинственный незнакомец произносит: «Я Франсуа Пико, которого ты, Лупиан, засадил в 1807 году за решетку и у которого похитил невесту. Я убил Шамбара и Солари, обесчестил твою дочь и опозорил сына, поджег твой дом и довел тем самым до могилы твою жену. Теперь настал твой черед — ты „номер третий“». Лупиан падает, пронзенный кинжалом. Месть свершилась. Пико остается бежать. Но кто-то хватает его, связывает и уносит. Придя в себя, он видит перед собой Антуана Аллю. Нимский трактирщик давно догадался, что под личиной монаха к нему явился Пико. Тогда он тайно приехал в Париж и все это время был как бы молчаливым соучастником мести сапожника. Теперь за свое молчание он потребовал половину состояния Пико. К удивлению Аллю, тот наотрез отказался. Ни побои, ни угрозы — ничто не могло сломить упорство бывшего, узника Фенестреля. В припадке бешенства Аллю закалывает его. Убийца бежит в Англию. А еще через несколько лет Аллю, чувствуя приближение смерти, призывает католического священника. Он признается ему в совершенных злодеяниях и просит свою исповедь сделать достоянием французской полиции. Так документ попадает в архивы парижской полиции, где с ним и знакомится Жак Пеше. По существу, Дюма надлежит сделать художественное произведение из уголовной хроники. Под его пером сапожник Пико из кровожадного убийцы превратился в неумолимого мстителя...


Аббат Фариа

Человек, известный во Франции как аббат Фариа, родился в Индии близ Гоа в 1756 году. Он был сыном Каэтано Виторино де Фариа и Розы Марии де Соуза. По отцовской линии происходил из рода индийского брамина Анту Синай, который в конце XVI века перешел в христианство. Когда мальчику, которого нарекли именем Хосе Кустодио Фариа, исполнилось пятнадцать лет, отец отправился с ним в Лиссабон, а затем в Рим, где получил звание доктора, а сына пристроил в ватиканский Коллеж Пропаганды. В 1780 году Хосе закончил курс теологии. В Лиссабоне, куда он не преминул вернуться, ему представилась блестящая возможность для карьеры. Его назначили проповедником в королевскую церковь. Произошло это не без помощи отца, который к тому времени стал исповедником королевы.

Но вот наступает 1788 год. И неожиданно отец и сын Фариа спешно покидают Португалию. Что побудило их к бегству? Оба они оказались участниками заговора, возникшего в Гоа в 1787 году. Заговорщики — семнадцать священников — организовали в тот год восстание против португальских иезуитов, имевших огромную власть в Гоа. По существу же это было выступление против гнета колонизаторов. Восставшие намеревались провозгласить Гоа республикой, которая управлялась бы народным советом. Однако восстание было подавлено, а его участники казнены. Такая же участь ожидала и обоих Фариа. Вот почему они не стали медлить, когда получили сведения о провале планов заговорщиков, им удалось спастись бегством. Свои стопы отец и сын направили в Париж. Здесь молодой Хосе встретил революционный 1789 год. Его назначают командиром батальона санкюлотов. А несколько лет спустя пришлось покинуть столицу: ему не простили революционное прошлое. Тогда-то и оказался он на юге, в Марселе где, как уверял позже, стал членом Медицинского общества!

Впрочем подтверждений этому нет. Зато точно известно, что Фариа был профессором Марсельской академии, преподавал в местном лицее и даже поддержал однажды бунт учащихся. После чего его перевели в Ним на должность помощника преподавателя. А отсюда, арестованный наполеоновской полицией, он был доставлен в карете с железными решетками снова в Марсель, где и состоялся суд. Его обвинили в том, что он будто бы является последователем организатора движения «равных» Гракха Бабефа, готовившего восстание бедноты. Столь опасного преступника — самое надежное — поместить в замок Иф. Сюда, в мрачные казематы, и угодил Хосе Фариа. Сколько лет томился он в крепости, точно неизвестно. Освободили его после того, как был низвергнут Наполеон. Хосе получил возможность вернуться в Париж. И вот он уже в столице, где на улице Клиши в доме номер 49 открывается так называемый зал магнетизма. Фариа становится последователем австрийского врача Месмера, открывшего особое состояние человеческого организма и названное им искусственным сомнамбулизмом. Аббат, вспомнив о своих предках браминах, пытался использовать гипноз как средство лечения. В доме на улице Клиши отбоя не было от посетителей, в основном женского пола. Одних приводила сюда надежда на исцеление от недуга; других — возможность себя показать и мир посмотреть; третьих — просто любопытство.

Странная личность аббата, высокий рост и бронзовая кожа, репутация чудодея и врачевателя немало способствовали успеху его предприятия. Очень скоро опыты убедили его в том, что нет ничего сверхъестественного в так называемом сомнамбулизме. Он не прибегал к «магнетическим пассам», не пользовался ни прикосновениями, ни взглядом. Словно маг из восточной сказки, аббат вызывал «магнетические явления» простым словом «спите!». Произносил он его повелительным тоном, предлагая пациенту закрыть глаза и сосредоточиться на сне. Свои опыты он сопровождал разъяснениями. «Не в магнетизере тайна магнетического состояния, а в магнетизируемом — в его воображении, — настаивал он. — Верь и надейся, если хочешь подвергнуться внушению». За четверть века до английского врача Джеймса Бреда он пытался проникнуть в природу гипнотических состояний. Для него не было ничего сверхъестественного в гипнотизме. Тайна его — внушение. Никаких особых сил, свойственных гипнотизерам, не существует.

Фариа впервые заговорил об одинаковой природе сна сомнамбулического и обыкновенного. Об опытах «бронзового аббата» говорила вся столица. Популярность потомка браминов росла день ото дня. Публику привлекали, однако, не теоретические изложения идей аббата, а сами гипнотические сеансы. Церковники с яростью и хулой обрушились на экспериментатора. Хотя Фариа был человеком верующим, он, не колеблясь, встретил нападки теологов, утверждавших, что магнетизм — результат действия флюидов адского происхождения. И все же церковники победили. Их проклятия и наветы заставили клиентов и любопытных забыть дорогу в дом на улице Клиши. Маг и волшебник был вскоре всеми покинут. Без пенсии, сраженный превратностями судьбы, оставленный теми, кто еще недавно ему поклонялся, он оказался в нищете. Чтобы не умереть с голоду, пришлось принять скромный приход. Тогда-то он и написал свою книгу «О причине ясного сна, или исследование природы человека, написанное аббатом Фариа, брамином, доктором теологии». Умер он в нищете в 1819 году.

Странная, таинственная личность… Именно такой персонаж и требовался для романа Дюма. Вывести человека хорошо известного в столице, но пользующегося, как, скажем, граф Сен-Жермен или Калиостро, репутацией кудесника, о котором весь Париж гадал: кто же он на самом деле — индийский маг, ловкий шарлатан или талантливый ученый? Реальный Фариа, португальский прелат превратился на страницах романа Дюма в итальянского аббата, человека широчайшей образованности, ученого и изобретателя, книжника и полиглота, борца за объединение Италии. Герой Дюма, как и аббат из полицейской хроники, — обладатель несметных сокровищ. Но если Пико, наследуя богатство, погибает, так и не раскрыв тайны клада, то Фариа, умирая в камере крепости Иф, завещает свои сокровища юному другу по заключению Эдмону Дантесу. Богатство становится орудием его мести...
Автор:  Чеширский Кот [ 05 май 2016, 09:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

"Дама с камелиями" Александр Дюма


Изображение

«Дама с камелиями» Известный роман писателя Дюма – сына, лёгший в основу оперы «Травиата». Он повествует о любви парижской куртизанки к молодому и романтичному Арману Дювалю. Прототипом Маргариты Готье являлась возлюбленная Дюма Мари Дюплесси, которая в двадцать три года умерла от туберкулеза. Из-за болезни сильные запахи были для нее непереносимы; аромат роз или гиацинтов вызывал головокружение, поэтому она любила камелии, которые почти не пахнут.
Автор:  Чеширский Кот [ 05 май 2016, 09:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

"Доктор Айболит" Корней Чуковский


Изображение

В столице Литвы появился памятник врачу, ставшему прототипом доктора Айболита, сообщает ИТАР-ТАСС. Монумент установлен в центре Вильнюса, на том месте, где местный врач Цемах Шабад встретил девочку с кошкой на руках. У животного в языке торчал рыболовный крючок, который Шабад тут же ловко удалил пинцетом. Шабад, действительно, не раз врачевал четвероногих питомцев вильнюсской детворы, хотя был обычным "человеческим" доктором. Дважды, еще до Первой мировой войны, во время приездов в Вильнюс, в его доме останавливался Корней Чуковский. Писатель сам рассказывал, что Шабад стал для него прототипом доктора Айболита.

Цемах Шабад (1864-1935 гг. ) был не только известным медиком, но и крупным общественным деятелем, сенатором Польши (в межвоенные годы Виленский край входил в состав Польши) . Некролог о его кончине в 1935 году был подписан почти полусотней общественных организаций. Имеет место и иная версия о том, что, кроме Тимофея Осиповича Шабада, существует ещё один прототип доктора Айболита. Якобы, это переведённый и доработанный доктор Дулиттл из книги английского инженера Гью Лофтинга. Находясь на фронте во время Первой мировой войны, он придумал прозаическую сказку для детей о докторе Дулитле, умевшем лечить разных животных, общаться с ними и воевать со своими врагами - злыми пиратами. История доктора Дулитла появилась в 1920 году и через пару месяцев после публикации стала настоящим бестселлером.

Корней Иванович Чуковский, свободно владевший английским языком, возможно, переработал сказку Лофтинга и написал книгу по мотивам "Истории доктора Дулитла", которую назвал "Доктор Айболит". Затем родилась поэма с тем же названием. Чуковский свой пересказ с английского обогатил новыми реалиями и дал герою имя, звучащее как призыв к спасению. Именно в те времена, когда писался "Айболит", миссионер и врач Швейцер самоотверженно лечил в Африке страждущих бедняков, обитателей джунглей. А глядя на тех же зверей, что и в "Айболите", он пережил удивительное чувство уважения ко всему живому (оно есть и в сказке Чуковского) , входящее мало-помалу в основу экологического воспитания во всем мире. Так ли это? Доподлинно не известно, но высказывания Корнея Чуковского, которыми мы располагаем, свидетельствуют об одном прототипе - докторе Цемахе Шабаде. Праправнук доктора Георгий Шабад написал: 'Быть прототипом Айболита приятно, но Айболит - это персонаж Чуковского, он и принадлежит Чуковскому. А нам принадлежит память о Цемахе Шабаде'. Автор памятника скульптор Ромас Квинтас замечает, что имя Айболита сегодня в Литве известно гораздо большему количеству людей, чем имя самого доктора Цемаха Шабада - прототипа памятника.
Автор:  Чеширский Кот [ 05 май 2016, 09:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

Елена Премудрая


Изображение


Жена Ивана Елена, Елена Волошанка (Молдаванка), родившаяся и воспитанная в европейской стране, отличалась умом и прогрессивными взглядами. В правление ее отца в Молдавии развивались культура и искусство рукописной книги. Что интересно, в сказке про Ивана-царевича Елена упрекает коварных братьев такими словами: "Вы б тогда были добрые РЫЦАРИ, если б выехали с ним в чисто поле, да живого победили, а то убили сонного и тем какую похвалу себе получите?" Сама эта реплика говорит о том, что Елена безусловно происходила из европейской страны с рыцарскими кодексами чести. Молдавия вполне относилась к таким странам. Елена была весьма образована и в Москве образовался кружок свободно мыслящих людей. В него входил, в том числе, вольнодумец Федор Курицын. В своей книге "Написание о грамоте" он пропагандировал - подумать только! - свободу воли ("самовластие души"), достигаемую путем образования и грамотности.
Автор:  Чеширский Кот [ 06 май 2016, 11:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

Осип Шор - прототип Остапа Бендера.


Осип (Иосиф) Вениаминович Шор родился 30 мая 1899 г. в г. Никополе (сейчас — Днепропетровская область) в семье владельца магазина колониальных товаров купца 2-ой гильдии Вениамина Шора и его жены — дочери крупного одесского банкира Екатерины (Куни) Бергер. Вырос в Одессе, куда Шоры переехали, когда Осе был год, т. е. в 1900 г.
В Одессе семья Шоров жила в доме №78 на улице Полтавской победы (ныне Канатной). Осип или Остап, как называли его домашние и друзья, был вторым ребенком в семье. Его старший брат Натан, впоследствии сыграл в жизни Остапа важную роль. В 1901 году их отец умер от сердечного приступа. Через несколько лет Екатерина Бергер вторично вышла замуж за удачливого петербургского купца Давида Раппопорта. От этого брака родилась девочка Эльза, ставшая впоследствии известной художницей.
В 1906 году Остап Шор поступил в мужскую гимназию Илиади. Через много лет Ильф и Петров «определили» сюда Остапа Бендера, который, как утверждают авторы «Золотого теленка», на всю жизнь запомнил «латинские исключения, зазубренные… в третьем классе частной гимназии Илиади». Судя по оценкам, к точным наукам он был склонен больше, чем к гуманитарным (единственная тройка среди тринадцати дисциплин у него была по русскому языку и словесности, а вот по предмету, изучавшему «законы еврейской веры», Шор имел твердую четверку). Зато по законоведению, заметьте, пятерка!
Став студентом физико-математического факультета Новороссийского университета и передумав учиться в этом замечательном вузе, не имея ни гроша в кармане, семнадцатилетний Осип-Остап в 1916 году отправился в Санкт-Петербург, чтобы собственноручно написать заявление о поступлении на механический факультет Технологического института имени императора Николая I. Но, как говорят в Одессе, недолго музыка играла: дело о принятии в число студентов Осипа Шора, начавшееся 13 ноября 1916 года, было закончено 13 сентября 1917— го.
Непризнанный гений. У Шора было множество гениальных идей, но он мечтал найти курицу, которая будет нести ему золотые яйца. И он встретил эту курицу в буквальном смысле. Осип нашел ее на дороге и что-то в ее внешнем виде было неприличное — она была без единого перышка.
Впереди их ожидало прекрасное будущее на сельскохозяйственной выставке. Лысая курица стала знаменитостью. Одесские газеты разнесли весть об удивительном открытие отечественных селекционеров — мечте поваров и домохозяек — курице, которую не надо ощипывать! На это сообщение тут же отреагировала мясная промышленность.
Крупнейшие мясозаводчики прислали в Одессу своих агентов, которые были приглашены в местное научное общество, где седой профессор прочел им длинную лекцию о революции в области птицеводства. В роли профессора выступил переодетый Шор.
Фирма «Идеальная курица» заключила контракты с крупнейшими птицефабриками юга России. Однако в назначенный срок, курицы заказчикам не поступили. Заводчики забили тревогу, но профессора и фирму найти не удалось. Нашли только курицу, у которой на шее болталась записка: «Мы одесские селекционеры вывели еще курицу без головы и костей».
А вот еще несколько «шуток».
30 мая 1918 года Осип Шор праздновал свое 18-тилетие, поздравлять его пришли весьма уважаемые люди — сахарозаводчик Евлампий Кутякин, бандит Васька Косой и раввин местной синагоги Берштейн. Все они обращались к имениннику с большим почтением и благодарили его за гениальные идеи.
Купец Кутякин был обязан Осипу по гроб жизни за то, что тот помог избавиться ему от конкурента купца Розенбаума. Оба они консервировали вино сахаром, и у обоих оно прокисало, не доехав и до Самары. Шор нашептал купцу Розенбауму тайный рецепт — если в вино добавить борной кислоты, то оно не превратиться в уксус, даже доехав до Хабаровска. В результате Розенбаум разорился — у вина оказался такой насыщенный букет, что его не стали пить даже горькие пьяницы.
Банда Васьки Косого давно присмотрела для грабежа банк, но там была огромная двухсоткилограммовая дверь с кодовыми замками, к которой было не подступиться. Только взглянув на здание банка, Осип понял, что дверь открывать не потребуется, нужно только переодеться трубочистами и попасть в банк через печные трубы. Стоит ли говорить, что Шор получил свой процент после осуществленного ограбления.
Но самую остроумною идею он предложил раввину. Берштейн хотел лучшей жизни для своих прихожан, и он по совету Осипа начал продавать места в раю. Для наглядности на стене синагоги был вывешена схема рая, представленная как дорогой пансионат. Внизу был прейскурант, где каждый мог выбрать себе местечко в раю по вкусу и по карману. На взносы желающих раввин отреставрировал синагогу и отремонтировал собственный дом.
Но конечно особого внимания заслуживает его 10-ти месячное путешествие из Москвы в Одессу. Кругом царил хаос, вот и выкручивался безденежный Осип как мог.
Чем он только не промышлял по пути домой! Не умея толком играть в шахматы, несостоявшийся студент представлялся гроссмейстером, не держав ни разу в руках кисти, он устроился художником на пароход, курсировавший с агитационными рейсами, наведывался в различные заведения в качестве пожарного инспектора…
Кроме того, Осип женился на тучной женщине, послужившей прототипом мадам Грицацуевой. Причем сделал он это исключительно из меркантильных соображений — времена были голодные, а она держала лавку. Так и пережил зиму.
«Борзый» опер. Он вернулся в Одессу в самое тяжелое время. За очень короткое время в городе сменилось 14 властей. На улицах вовсю орудовали банды Мишки Япончика. Город утопал в бандитизме. Молодые одесситы начали объединяться в народные дружины под эгидой местной милиции. Осип Шор был физически развитым человеком. Еще в гимназии он увлекался классической борьбой, гиревым спортом и футболом. Жить ему в Одессе было не на что. Поэтому Осип Шор устроился в одну из таких дружин и вскоре стал ведущим оперуполномоченным по борьбе с бандитизмом Одесского уголовного розыска.
Осип Шор налетчиков не щадил, а сопротивлявшихся при задержании бандитов беспощадно ликвидировал. Пойманных допрашивали с таким пристрастием, что они выдавали сообщников пачками. Естественно, Мишка Япончик распорядился «борзого» опера застрелить.
В кафе на Лонжероновской улице произошла знаменитая перестрелка, в ходе которой банда не досчиталась четверых наемных убийц, а Осип Шор не получил даже царапины.
И все же ему отомстили. Бандиты убили его брата, поэта Анатолия Фиолетова. Вычислив убийцу, сыщик лично явился в бандитскую «малину» во Втором Заливном на Пересыпи, выложил именное оружие на стол и спросил: «Кто из вас, подлецов, убил моего брата?». В широком пиджаке, матросской тельняшке и «капитанке» на голове, Шор, страшный и могучий, долго стоял перед кающимся убийцей. А потом …простил его. Всю ночь Остап провел у бандитов. При свете огарков они пили чистый спирт, не разбавляя его водой. Читали стихи убитого поэта и плакали. С первыми лучами солнца Остап спрятал в деревянную кобуру маузер и беспрепятственно ушел, чтобы снова начать борьбу с бандитами не на жизнь, а на смерть.
Гибель брата подействовала на Шора, как и рассчитывали бандиты, угнетающе. Он поклялся не брать больше в руки оружия, уволился из уголовного розыска и уехал в Петроград. Там сразу же (в 1922 г. ) угодил в тюрьму за драку с человеком, оскорбившим его спутницу. В заключении Осип пробыл недолго: его освободили сразу же после поступления сведений из Одессы о его боевом прошлом и стали уговаривать поступить на службу в Петроградский уголовный розыск.
В 1934 году Шор уезжает в Челябинск помогать своему другу Василию Ильичеву, директору тракторного завода, поднимать народное хозяйство. В 37-м Ильичева арестовывают сотрудники НКВД в его служебном кабинете. Остап затевает с ними драку, что было, без сомнения, смелым поступком. Его арестовали, но он опять совершил нечто выдающееся — сбежал. Долгое время скрывался в Ленинграде, а затем перебрался в Москву, где жил у своего одесского приятеля, уже известного автора «Трех толстяков» и «Зависти» Юрия Олеши.
Во время Великой Отечественной войны Остап пытается пробиться в блокадный Ленинград, где находятся его родственники. Это ему не удается. В конце концов из-за всех мучений у него развилась серьезная болезнь — экзема, которая переросла со временем в рак кожи. Больного Остапа эвакуируют в Ташкент, куда эвакуировалась его сестра. Здесь Осипа вылечили.
После войны Остап Шор с сестрой переехал в Москву. Детей у него не было — семьей Осип Вениаминович так и не обзавелся, сестра Эльза Раппопорт (кстати, первая жена Леонида Утесова) работала на «Мосфильме» костюмером-гримером.
Человек мирной профессии. Шор вышел на пенсию по инвалидности, но до последних лет жизни работал проводником поезда Москва-Ташкент. 15 дней он ехал на поезде в Ташкент, 15 дней — обратно в Москву, месяц жил у сестры в столице в крохотной комнатенке, носил потертый макинтош и сандалеты, и по старости лет уже ни с кем не общался.
Он дожил почти до 80 лет и был похоронен на Востряковском кладбище в Москве в 1978 г., перенеся два инфаркта и ослепнув на один глаз.


отсюда
Автор:  Чеширский Кот [ 06 май 2016, 12:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

С кого Артур Конан Дойл писал Шерлока Холмса?


Изображение

2 декабря 1837 года, 170 лет назад, в семье шотландского врача Белла родился мальчик, который получил имя Джозеф. С детства маленький Джо был очень разносторонним ребенком, ему одинаково хорошо давались, как прикладные, так и гуманитарные науки. Но больше всего, у него лежала душа к физике и химии.

Когда наступила пора определяться с дальнейшей учебой, Джозеф решил не зацикливаться на чем-то одном, параллельно изучая и химию и анатомию. Он справедливо полагал, что чем больше знаний будет у будущего врача, тем легче ему будет потом, на практике. А особой «фишкой» у Белла было изучение влияния ядов на организм человека. Вот почему в его доме была специальная лаборатория, где будущий эскулап проводил различные опыты.
Но не оставлял молодой человек и своих занятий литературой. Конечно, ему не удалось достичь таких вершин, как его знаменитому соотечественнику Роберту Бернсу, но, говорят, что небольшие поэмы и стихи Белла имели своих почитателей. Хотя бы потому, что в них были тонко подмечены такие особенности поведения и характера человека, что «типаж» получался яркий, выпуклый и очень узнаваемый…
Став врачом, Джозеф проявил еще несколько своих хороших качеств – он работал очень много, никогда не отказывая людям только потому, что они живут далеко от центра или не имеют возможности сполна расплатиться за лечение. Все это, в конечном счете, сыграло на авторитет молодого терапевта. Он стал очень популярным в Эдинбурге, к его услугам обращалось в том числе и многочисленное семейство Чарльза Дойла, сына известного художника, в котором росло семеро детей (будущий писатель Артур был первенцем).
В те детские годы Артур и предположить не мог, что судьба сведет его с доктором Беллом значительно позже, в 1877 году, когда Дойл во время учебы в Эдинбургском университете будет судорожно выискивать дополнительные источники заработка, чтобы попасть на очередную лекцию профессора Белла. Последний был кумиром у студентов, его часто вспоминали и другие ставшие известными сокурсники Дойла, например, Джеймс Бэрри (будущий автор «Питера Пэна») и Роберт Льюис Стивенсон.
Лекции Белла были очень интересны и познавательны. Профессор приглашал в аудиторию очередного пациента и первым делом интересовался у студентов, кто может прямо сейчас сказать, что это за человек, откуда он прибыл, род его занятий и причина заболевания? Версий было много, но Джозеф терпеливо учил выделять главное. Так, однажды на лекцию явился человек в шляпе с явными признаками лихорадки. Белл пояснил студентам, что поскольку человек забыл снять шляпу, то, скорее всего, он отвык от цивилизованных манер, значит, в последнее время он служил в армии, где принято оставаться в головном уборе для отдания чести. А поскольку у него признаки лихорадки, характерной для Вест-Индии, то прибыл, судя по всему, этот человек из Барбадоса.
Сам того не подозревая, именно доктор Белл стал основателем дедуктивного метода, которым потом будет блистать знаменитый Шерлок Холмс. К слову, профессор обращал особое внимание студентов на характерные привычки и особенности представителя той или иной профессии, скажем, если перед ними был моряк, Белл мог с точностью до региона определить, откуда прибыл тот или иной матрос. А студентам пояснял, что в этом нет ничего сложного, достаточно знать, где и какие татуировки делают моряки. Это и позволит сделать правильный вывод.
Или еще один пример. Для того чтобы точнее определить характер поступков человека, Белл предлагал студентам заняться изучением акцентов, которые употребляются в английской разговорной речи. А зная, уроженцем каких мест является тот или иной пациент, нетрудно установить и его привычки, как вредные, так и полезные.
Поистине щедрым подарком для Артура Конан Дойла стал тот факт, что профессор выделил его из большого отряда студентов и даже предложил место своего ассистента. Это стало очень хорошей школой для Артура, как с точки зрения его медицинского, так и литературного будущего.
О том, что прообразом Шерлока Холмса является именно Джозеф Белл, свидетельствует ряд фактов.
Внешность. Вот как описывал своего героя Дойл: сложение худощавое, рост больше шести футов (более 180 см), тонкий орлиный нос, квадратный, чуть выступающий вперёд подбородок, острый, пронизывающий взгляд, «несколько скрипучий» голос. А вот черты самого Джозефа Белла, данные опять-таки Дойлом: «Белл был весьма замечательным человеком, как внешностью, так и умом. Он был высок, жилист, темноволос, с длинноносым проницательным лицом, внимательными серыми глазами, худыми плечами и дергающейся походкой. У него был резкий голос»
Привычки: вначале, традиционно о Шерлоке Холмсе: «если не было срочной работы, мистер Холмс просыпался поздно. Когда на него находила хандра, он, облачившись в халат мышиного цвета, мог молчать целыми днями. В столь же «жизнерадостном» одеянии он проводил свои бесконечные химические опыты. Остальные халаты – красный и голубоватый – выражали другие состояния души и использовались в самых разных ситуациях. Временами Шерлока Холмса обуревало желание поспорить, тогда, вместо традиционной глиняной, он раскуривал трубку из вишнёвого дерева. Находясь в глубоком раздумье, знаменитый детектив позволял себе грызть ногти. Еда и собственное здоровье интересовали его неразумно мало.»
А вот, что мы знаем о привычках Белла: химические опыты он проводил независимо от того, насколько был загружен в университете и лечебной практике. Курил трубку, иногда на него нападала хандра. Спорить любил, о еде беспокоился мало…
Даты: первый рассказ о приключениях сыщика-консультанта Шерлока Холмса был опубликован 1 декабря 1887 года, как раз к 50-летию Джозефа Белла, которое он отпраздновал на следующий день! Совпадение? Не думаю. Скорее подарок учителю от благодарного ученика.

И еще об одном факте хочется написать. Джозеф Белл очень внимательно следил за литературными трудами Артура Конан Дойла. Самого «прообраза» легендарного сыщика англичане «вычислили» довольно-таки быстро. Но когда ему задавали вопрос: «А правда, что вы являетесь…», Белл неизменно отвечал: «Ну что вы! Где уж мне подняться до таких вершин. А настоящий прообраз Холмса, это, естественно, сам Артур».
А может, и правда? Ведь когда писатель с помощью своего героя распутывал самые загадочные преступления, учебников по криминалистике еще не было. Но не боги горшки обжигают…

Остается добавить, что достопочтенный Джозеф Белл прожил относительно долгую жизнь и скончался 4 октября 1911 года, двух месяцев не дожив до своего 74-летия. А чтобы не заканчивать на грустной ноте, приведу один из многочисленных афоризмов Шерлока Холмса:
Вы видите всё, но не даёте себе труда поразмыслить над тем, что вы видите!»
Эти слова очень часто произносил в жизни и Джозеф Белл…



отсюда
Автор:  Чеширский Кот [ 08 май 2016, 17:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

"Робинзон Крузо" Даниель Дефо

Изображение

Даже те, кто никогда не читал знаменитую книгу Даниеля Дефо, знают, кто такой Робинзон Крузо — это имя давно стало нарицательным. А между тем, у Робинзона был прототип, который на самом деле провел несколько лет на необитаемом острове. Звали этого человека Александр Селькирк.

Селькирк появился на свет в 1676 году в шотландском городке Ларго. Отец его был башмачником, и мальчик провел свое детство в мастерской, играя обрезками кожи и кусочками дратвы. Ремесло башмачника казалось ему неимоверно скучным — ведь Ларго расположен на берегу моря, и местными героями были моряки, часто собиравшиеся в таверне "Красный лев", стоявшей неподалеку от дома Селькирков. Когда мальчик подрос, он часто убегал в таверну, где заслушивался рассказами бывалых морских волков — о дальних странах, штормах, небывалых приключениях...

В 18 лет Александр сообщил отцу, что не собирается продолжать его дело, а хочет стать моряком. Он устроился матросом на судно, отправляющееся в Африку. И приключения не заставили себя ждать — на корабль напали пираты. Молодой матрос попал в плен и был продан в рабство. Это достаточно темная полоса в жизни Селькирка — по-видимому, он сам занимался пиратством, потому что спустя несколько лет он вернулся домой — с золотой серьгой в ухе, в роскошных одеждах и при деньгах. Но дома ему не сиделось, и Александр искал себе судно, на котором можно опять уйти в море. В 1703 году он прочел в газете, что знаменитый капитан Уильям Дампир собирается плыть на нескольких судах в Вест-Индию за золотом. Селькирк тут же отправился к мореплавателю и был принят боцманом на 16-пушечную галеру «Сэнкпор».

Поначалу плавание проходило без особых приключений, если не считать смерти капитана судна. Дампир назначил нового капитана — Томаса Стредлинга, отличавшегося тяжелым характером и невзлюбившего Селькирка с самого начала. Став капитаном, он придирался к боцману, и между ними часто вспыхивали тяжелые ссоры. В 1704 году корабль достиг архипелага Хуан-Фернандес, расположенного в 700 километрах от Чилийского побережья. Здесь Дампир рассчитывал пополнить запасы пресной воды. Отношения между Селькирком и Стредлингом к тому времени были испорчены окончательно. Неизвестно почему — по своей воле или приказу капитана — Селькирк был высажен на один из островов архипелага. В судовом журнале было записано, что Александр Селькирк по собственному желанию покинул корабль, но как это было на самом деле — никто не знает.

Так или иначе, но Селькирк получил шлюпку, запасы еды, ружье, порох и пули, табак, топор, нож и котел и даже Библию и отправился на небольшой необитаемый остров Мас-а-Тьерра. В эти широты часто заходили корабли, что давало шотландцу надежду вернуться домой в ближайшем времени. Он высадился на острове и начал обустройство своей новой жизни — в полном одиночестве. Оказалось, что на Мас-а-Тьерре обитает множество диких коз, и пока у Селькирка есть пули и порох, голодная смерть ему не грозит. Но корабли все не появлялись, и тогда моряку пришлось задуматься о будущем — вдруг спасительное судно так и не подойдет к архипелагу. Селькирк начал исследовать свой остров более тщательно. Выяснилось, что его размеры — 20 километров в длину и 5 в ширину.

Остров покрывала густая растительность, в которой обитали разные птицы и мелкая живность. На берегу водились тюлени и черепахи. В море имелась различная рыба и лангусты. Голод Селькирку не грозил, но его начало мучить одиночество. Появился страх, что судно никогда не придет и он обречен провести здесь всю свою жизнь. Все чаще Селькирк жалел, что не сумел поладить с капитаном и потому оказался здесь... Впрочем, моряк не знал, что «Сэнкпор» вскоре после того, как он его покинул, потерпел крушение, и команда погибла. Селькирк каждый день взбирался на самую высокую гору острова и часами всматривался в безжизненный горизонт. Но судно все не появлялось, и моряк начал заниматься другими делами. Он построил две хижины из бревен и листьев и тщательно оборудовал их.

В одной из хижин он спал и отдыхал, а вторая служила ему кухней. Шло время, быт постепенно налаживался, но таяли запасы пороха и, кроме того, износилась одежда. Тогда Селькирк при помощи ржавого гвоздя сшил себе одежду из козьих шкур. Посуду Селькирк делал себе из кокосовых орехов, мастерил из дерева полочки и сундуки, в которых хранил свою утварь. Огонь он научился добывать трением, но с мясом начались проблемы — порох закончился и убивать коз стало невозможно. Селькирк пробовал ловить их голыми руками, но козы бегали быстрее. Однажды во время охоты, пытаясь поймать козу, моряк сорвался в пропасть и трое суток пролежал там без сознания. После этого шотландец стал подрезать у козлят сухожилия ног, отчего те утрачивали резвость и становились более доступными для безоружного охотника. Настоящим бедствием для него стали крысы, которые во множестве развелись на острове. Они сновали по хижине, грызли все, что могли. К счастью, на острове водились одичавшие кошки, попавшие на него с кораблей.

Селькирк начал приручать этих диких животных, что у него успешно получалось. Постепенно моряк привык к своему положению. Здоровый климат и каждодневный труд укрепили его силы и здоровье. Он уже не испытывал тех мук одиночества, которые одолевали его в начале пребывания на острове. Прошло более четырех лет, и в начале 1709 года одиночество Селькирка наконец было нарушено. 31 января он увидел парус на горизонте — к острову приближался корабль. От него отчалила шлюпка с матросами, которые начали деловито грести прямо к острову. Это были первые люди, которых видел Селькирк после стольких лет. Матросы были ошеломлены, встретив на диком берегу человека, заросшего волосами, одетого в козьи шкуры, который не мог сказать ни слова, а только мычал — Селькирк почти разучился говорить- Его забрали на борт корабля — британского судна «Дьюк».

Только спустя несколько дней шотландец смог рассказать, кто он такой и что с ним произошло. 14 февраля судно снялось с якоря и отправилось в путь — «Дьюк» совершал длительный и опасный рейд по семи морям. Поэтому сразу отправиться домой Селькирку не довелось — на «Дьюке» ему пришлось обойти вокруг света. И только спустя тридцать три месяца, 14 октября 1711 года, он вернулся в Англию, став к этому времени капитаном захваченного во время похода парусника «Инкриз». Когда лондонцы узнали о похождениях их земляка, Селькирк стал популярной личностью английской столицы. Но немногословный, не умевший красочно и ярко рассказывать о пережитом, он быстро наскучил публике. Тогда он уехал в свой родной Ларго. Встретили его здесь поначалу радушно. Потом отношение к нему изменилось. Пребывание на острове не прошло бесследно: мрачный вид и угрюмый взгляд Селькирка отпугивали людей, молчаливость и замкнутость раздражали.

Спустя несколько лет Селькирк вернулся на флот, стал лейтенантом «на службе его величества короля Великобритании». Ему поручили командовать кораблем «Уэймаус». Во время очередного плавания к берегам Западной Африки в 1720 году Селькирк умер от тропической лихорадки и был похоронен с воинскими почестями. Остров, на котором моряк прожил несколько лет, сейчас называется островом Робинзона. А соседний с ним остров носит имя Александра Селькирка. Интересно, что совсем недавно, в 2008 году, на острове Робинзона учеными британского Общества постсредневековой археологии было впервые обнаружено место стоянки Александра Селькирка — остатки двух хижин и наблюдательный пункт, стоя на котором, он смотрел на море в надежде увидеть парус...


отсюда
Автор:  Чеширский Кот [ 08 май 2016, 17:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

"Франкенштейн" Мэри Шелли

Изображение

Франкенштейн – это вовсе не имя знаменитого чудовища. В романе Мэри Шелли «Франкенштейн или Современный Прометей», впервые увидевшем свет в 1818 году, это самое чудовище звалось просто «Монстром». Виктором Франкенштейном звали молодого студента-ученого из Женевы, который создал живое существо из неживого материала.
***
Истоки зловещего образа – персонаж народных легенд и поэмы Гете – доктор Фауст, в свое время заключивший договор с сатаной, а в наше – скукожившийся в записного сериального остряка доктора Хауса, и, разумеется, Виктор Франкенштейн, который, уподобившись самому господу богу, вдохнул жизнь в мертвую материю. Психологически – вроде бы (ниже мы скажем, почему – вроде бы) понятно: ученый, как правило, занимается вещами, недоступными уму широкой публики, а публика склонна все непонятное считать опасным и предосудительным. А фактически? Был ли у Франкенштейна прототип? И были ли его ученые занятия настолько же опасны для человеческого рода?

Известно, что свой роман (первоначально – новеллу) «Франкенштейн, или Современный Прометей» Мэри Шелли написала практически на спор. Однажды дождливым вечером 1816 года в доме на берегу Женевского озера собралась интересная компания. Кроме самой Мэри там были... Поэт Джордж Гордон Байрон, имевший к тому времени не только литературную, но и скандальную славу, связанную, в частности, с таинственными причинами развода. Его жена – Анна Изабелла Байрон, не прожив с поэтом и года, сбежала с ребенком к своему отцу. Поэт Перси Биши Шелли – сторонник свободной любви. Будучи женатым, он сманил 16-летнюю Мэри из дома, как ранее свою первую жену, тоже 16-летнюю Гарриэт Уэстбрук, «спасая ее от тирании отца». Сама Мэри Шелли происходила, кстати, из весьма вольнодумной семьи. Ее отец был философом и воинствующим атеистом, а мать – одной из первых феминисток. Личный врач Байрона – Джон Уильям Полидори, прославившийся тем, что после разрыва с Байроном издал под его именем первое произведение о вампирах на английском языке – повесть «Вампир».

И вот эти молодые свободные, пожалуй, свободные даже для нашего времени, умы развлекались, рассказывая друг другу разнообразные страшные истории, среди которых была одна о неком ученом, который при помощи электрических разрядов вызывал сокращения мертвых мышц. Имя этого ученого – Эразм Дарвин. Эразм Дарвин, живший во второй половине XVIII века, теряется в сиянии своего всемирно известного внука – Чарлза Дарвина, хотя именно дедушка Дарвин был родоначальником учения о борьбе за существование и эволюции животного мира под воздействием окружающей среды. Эразм Дарвин придавал большое значение теории полового отбора или, если хотите – любви. Причем не только среди людей, но и среди растений. Вторая часть его поэмы «Ботанический сад» так и называется – «Любовь растений». Да, Эразм Дарвин был еще и поэтом. А еще он был практиковавшим врачом, снискавшим всеобщее уважение, был сторонником женского образования и если выступал против морали, то не тогда, когда она мешает получению наслаждений, а тогда, когда она извращает человеческую природу. Вот его высказывание по поводу женщины, умертвившей своего незаконнорожденного ребенка: «Женщины, совершившие подобное противоестественное преступление, вызывают к себе нашу глубочайшую жалость; их воспитание породило в них столько скромности или чувства стыда, что это искусственное чувство извратило подлинные инстинкты природы! Какую душевную боль должны были они пережить, какое страдание! – и это в то самое время, которое, после мук разрешения от бремени, сама природа предназначила им для сладостного утешения кормить грудью маленькое беспомощное дитя…»

Сам Эразм Дарвин имел то ли двенадцать, то ли четырнадцать детей, из которых двое были именно незаконнорожденными, но которых он воспитывал наравне с остальными, не обращая никакого внимания на общественное мнение. Эразм Дарвин за 100 лет до Жюля Верна предсказал появление подводных лодок. А так же утверждал, что вселенная появилась в результате большого взрыва, что жизнь самозародилась в океане, предсказал ракетный двигатель на водороде и кислороде и другие удивительные и «скандальные» для того времени вещи. Скандальные – в прямом смысле: его книга «Зоономия, или Законы органической жизни» в 1816 году, через четырнадцать лет после смерти автора, была внесена в католический Индекс запрещенных книг. И вот этот умный, добрый, любвеобильный человек и есть истерзанный плодами своего разума Виктор Франкенштейн? В чем, простите за суконное выражение, проблематика романа Мэри Шелли? В том, что человек, рискнувший соперничать с богом в творении, не смог сравняться с ним в любви к своему творению. В том, что любовь к человечеству – это опасная разновидность эгоизма. И что любить конкретного человека всегда труднее.

Учитывая нравы собеседников Мэри Шелли на берегах Женевского озера, логично предположить, что эти призывы были адресованы именно к ним. Как показала история – безуспешно. Однако связка ученый-богоборец-злодей закрепилась прочно и надолго. И если в XIX веке она носила символический характер, то в ХХ – воплотилась в жизнь всерьез. И оказалась настолько дикой и страшной, что ни у одного художника не хватило духа описать, например, внутренний мир Йозефа Менгеле – Ангела Смерти из Освенцима. Тема попросту схлопнулась – образ ученого-злодея был вытеснен на периферию комического жанра. И теперь научному сообществу приходится вести разъяснительную работу, результатами которой, к нашей неописуемой радости, становятся отличные научно-популярные фильмы и замечательные книжки.
Автор:  Чеширский Кот [ 08 май 2016, 17:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

Грегори Хаус

Изображение


Боюсь, что не окажусь оригинальной в данной теме, а тем более, если напишу, что косвенным прототипом Грегори Хауса является Шерлок Холмс.
Сам Артур Конан Доил занимался медициной (принял он это решение под влиянием квартиранта, которого мать Артура взяла, чтобы сводить концы с концами). Конан Доил обучался в Университете Эдинбурга, а одним из его преподавателей был доктор Джожеф Белл. Это отличный хирург, который также был неповторим в диагностике. При первом же осмотре и беседе с пациентом он не только определял болезнь, но и профессию, и характер больного. Конан Дойл был "секретарем-ассистентом" у Белла. Эта небольшая предыстория.

Так как тема прототипа Хауса поднималась неоднократно, а от наблюдательного фанатского глаза не ускользнули такие моменты, как: - в пилотной серии первого сезона Хаус лечит пациентку по имени Ребекка Адлер. Помните Ирэн Адлер, которая вышла замуж и уехала, оставив Холмсу свою фотку? - Доктор Ватсон - Доктор Вилсон. Причем, интересный факт. Вы помните, как звали доктора Ватсона? А Вилсона? Да, Джеймс Вилсон. С Ватсоном сложнее, однако лично я очень хорошо помню нашу отечественную экранизацию Холмса, в которой жена называет Ватсона Джон. Однако в одной из повестей Конан Дойл именует Ватсона Джеймсом - ну а кто не заметил этого кадра с табличкой 221b? Вилсона специально поставили под номер дома. А еще гадали, заметим мы или нет! - это сладкое слово - наркотики. Холмс частенько закидывался чем-нибудь во время безработицы, то есть, когда ему было скучно. Хаус же в течение всего сериала, вытращив Глаза, твердит о своей боли и о том, что викодин нужен ему для того, чтобы хоть как-то с ней справляться. Однако, ест он вкусные пилюли и тогда, когда ему неинтересно, скучно и тоскливо ("Это - викодин. Он мой! Вам нельзя! " (с)) ; - музыканты. Собственно, этим все сказано Хаус любит пианино, Холмс больше увлекался по скрипке; - Серия 2х24 - человека, стреляющего в Хауса звали Джек Мориарти. В одном из интервью Дэвид Шор подтвердил, что Холмс и Белл в действительности являются прототипами.

отсюда
Автор:  NDemon [ 08 май 2016, 17:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

Бонд. Джеймс Бонд.
Изображение

Джеймс Бонд, известный также как "агент 007", обрел популярность благодаря экранизациям книг Яна Флеминга. Герой, отличающийся решительностью и склонностью к авантюрам, которому не чужды такие черты, как страсть к женщинам, азартным играм и алкоголю, неизменно вызывал зрительские симпатии. Но мало кто знает, что у Бонда был реальный прототип.

Британский журналист Ян Флеминг в годы Второй мировой войны служил личным помощником шефа разведки британского королевского флота. В возрасте 42 лет, выйдя в отставку и переехав на Ямайку, Флеминг от нечего делать стал придумывать и записывать приключения непобедимого агента британской секретной службы. Имя своему персонажу он дал в честь автора прочитанной незадолго до того книжки "Птицы Вест-Индии", орнитолога Джеймса Бонда. Говорят, настоящий Бонд был так оскорблен тем, что его именем назвали шпиона, что окрестил довольно непривлекательную на вид птицу, которую обнаружил на Карибских островах, "Флемингом".

Порядковый номер Бонда в перечне агентов — 007 — Флеминг позаимствовал у английского шпиона Джона Ди, служившего королеве Елизавете I. Свои донесения государыне тот подписывал так называемым глифом, представлявшим собой два кружка и угловую скобку, напоминающую цифру 7.

Бонд числился офицером британской спецслужбы MI-6, командором запаса Королевского военного флота и кавалером Ордена Святого Михаила и Святого Георгия. В романах приводилась и родословная секретного агента: его родителями являлись шотландец Эндрю Бонд и швейцарка Моник Делакруа. В новелле "На секретной службе Ее Величества" упоминается о фамильном девизе семьи Бондов: "Orbis non sufficit" ("И целого мира мало"), который впоследствии превратится в название одной из серий "бондианы".

Некоторые исследователи полагают, что Джеймс Бонд представляет собой романтизированный образ самого автора. Об этом свидетельствует то, что оба учились в одних и тех же учебных заведениях, оба дослужились на флоте до командора, оба имеют похожие вкусы и привычки, к примеру, обожают яичницу и кофе. И, наконец, оба неисправимые ловеласы. Впрочем, любой литературный персонаж в той или иной степени отражает "я" своего автора.

Интересно, что Флеминг не воспринимал книги о Бонде и самого героя всерьез. "Если у кого-то есть хоть грамм ума, то он вряд ли станет всерьез рассуждать о таком герое, как Бонд", — пишет он своему собрату по перу, известному автору детективных романов Раймонду Чандлеру. Тем не менее, он выпустил полтора десятка романов о похождениях "агента 007", разошедшихся тиражом около 40 миллионов экземпляров и неоднократно экранизировавшихся.

Между тем, исследователи усердно занимаются поисками прототипов Бонда. Так, в 2010 году профессор Кит Джеффри из университета Квинс, изучив архивы MI-6 с 1909 по 1949 год, пришел к заключению, что Бонд был "списан" с Уилфрида Дандердейла, которого Флеминг хорошо знал.

Недавно вышла в свет книга британского историка Софи Джексон под названием "Белый кролик Черчилля. Подлинная история реального Джеймса Бонда". Автор утверждает, что Бонд вовсе не являлся полностью вымышленным персонажем: у него был прототип по имени Эдвард Йео-Томас, носивший кодовую кличку "Белый Кролик". Он служил тайным агентом контрразведки во время Второй мировой. Как и Бонд, Йео-Томас прославился безжалостным уничтожением врагов и любовью к женщинам, а также многочисленными приключениями.

Так, ему доводилось трижды высаживаться с парашютом в оккупированной Франции, а затем лично отчитываться об этом перед Уинстоном Черчиллем. Однажды Эдварда захватили сотрудники гестапо. Его отправили в Бухенвальд, но отважному агенту удалось бежать и добраться до союзников.

Софи Джексон выяснила, что Флемингу приходилось встречаться с Йео-Томасом и ему были известны фрагменты биографии "Белого Кролика". Многие эпизоды "бондианы" писатель позаимствовал именно оттуда. Так, в романе "Из России с любовью" Джеймс Бонд обнаруживает, что его сосед по столу в вагоне-ресторане — вражеский агент. А Йео-Томасу как-то пришлось обедать за одним столом с шефом лионского отделения гестапо Клаусом Барбье по прозвищу Лионский мясник.

Кроме того, оба агента — настоящий и вымышленный — используют одни и те же способы скрываться от врагов — прячутся в катафалк, маскируются, душат охранника.

Отношения Йео-Томаса с женщинами всегда были запутанными, как и у Бонда. Так, он долго жил с Барбарой, которую повстречал во время войны, хотя она сменила свою фамилию на его, но не мог официально жениться на ней, так как у него имелась законная супруга, француженка Лилиан, оставшаяся на оккупированной территории.

Война не прошла для Йео-Томаса даром: в мирные годы его стали терзать повторяющиеся кошмары, связанные с его прошлым в контрразведке. Поэтому он был отправлен командованием в отставку по причине "психической неуравновешенности". Эдвард Йео-Томас скончался в 1964 году в возрасте 62 лет. А Джеймс Бонд на экране "жив" до сих пор.

http://www.yoki.ru/creatiff/cinema/26-0 ... 80-bond-0/
Автор:  Чеширский Кот [ 08 май 2016, 21:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

"Собачье сердце" Михаил Булгаков

Изображение


Профессор Преображенский
Как это не покажется странным, сюжет фантастической повести Булгакова имел под собой реальную историю. Профессор Преображенский - физиолог. Его прототип - выдающийся французский врач, преемник знаменитого Клода Бернара француз Броун-Секар. Доклад, прочитанный ученым 1 июня 1889 г. в Парижском научном обществе, наделал шума на весь мир и надолго привлек к себе внимание общественности. Булгаков и сам был врачом, поэтому ему было несложно развить мысли ученого в захватывающий художественный сюжет. Ощутив упадок сил, семидесятилетний Броун-Секар начал экспериментировать на животных и со временем нашел способ омоложения. Он сделал себе шесть инъекций вытяжки из семенников кроликов и собак и почувствовал, что помолодел на тридцать лет. К нему вернулась физическая и умственная энергия. Чтобы продемонстрировать правоту своих наблюдений, Броун-Секар при свидетелях взбежал на лестницу, на которую прежде взбирался с трудом, с несколькими остановками. Эксперимент французского медика повторили другие ученые, многие из них подтвердили эффективность "экстракта Броун-Секара". Однако вскоре сам Броун-Секар признал, что омолаживающее действие его препарата кратковременно, за ним следует ускоренное увядание организма. Ученый начал быстро дряхлеть и через пять лет умер.

отсюда
Автор:  Чеширский Кот [ 08 май 2016, 21:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

"Динка" Валентина Осеева

Изображение

Начнём с того, что мать писательницы Ариадна Леонидовна (прообраз Марины Леонидовны) также как и её сестра Клеопатра (прообраз Кати, её сын, рождённый в ссылке стал фотографом) происходили из рода греческих повстанцев, самым известным пращуром этого рода по семейным легендам считается герой повстанческих сражений Леонидий (в честь него Валентина Александровна и назвала своего единственного сына и, как я полагаю, героя дилогии о Динке). По отцу, Александру Осееву (прообраз Александра Арсеньева) род идёт от казаков - самый известный по семейным легендам пращур - батька Осей. У Ариадны Леонидовны и Александра, действительно было три дочери - Галина (прообраз Алины), Анжелика (прообраз Мышки, но это детское прозвище, как и имя сохранено, во второй часть "Динка прощается с детством читатель узнаёт, что Мышку зовут Анжеликой или Анжелой) и Валентина (собственно прообраз самой Динки, так как повесть автобиографическая. Здесь у меня версия, что домашнее имя писательницы в детсве скорее всего было не Валя, как часто называют, Валентин, а менее распространённое - Тина - отсюда и имя главное героини легко превратилось из Тинки в Динку).

Что касается мальчика, с которым дружила юная Валентина, когда семья жила на Волге (под Самарой), то он существовал, и некоторую опеку семья Осеевых ему оказывала, но официальных документов на него не сохранилось. В Киеве, похоже, его с семьёй Осеевых не было. Кстати, первая экранизация повести "Найди меня, Лёня!" (1971, Ленфильм) заканчивается именно волжским расставанием, думаю, не случайно - фильм снимался через два года после смерти писательницы (в 1969) и, думаю, режиссёр имел возможность поговорить с бОльшим количеством членов семьи, чем я, когда писала свой диплом. В Киеве по окончании гимназии Валентина Осеева с блеском поступила в театральное училище, но учится ей там не пришлось, так как началась революция 1917 года. К этом времени Ариадна и Александр расторгли брак - Александр Дмитриевич привёз из Молдавии (с места последней ссылки) молодую жену, вышла замуж и Галина Осеева. А Ариадна Леонидовна с дочерьми Анжеликой и Валентиной по поручению партии уехала в Москву. В подмосковье на станции Солнечная они работали в трудкоммуне для беспризорниц имени Клары Цеткин. Ариадна Леонидовна заведовала, а дочери были воспитателями. В 1921 году трудкоммуну закрыли. В 1930-е годы Валентина Осеева работала воспитателем в детприёмнике для детей, чьи родители были репрессированы - знаменитый "Данила" - он находился на территории тогда бывшего Данилова монастыря. Именно работая там она и познакомилась со своим первым мужем комсомольским лидером Сергеем Хмелёвым, который помог ей укротить поднявшийся ночью детский бунт. У них родился сын Лёня, но брак был недолгим...

отсюда
Автор:  NDemon [ 08 май 2016, 22:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: Прототипы сказочных и литературных персонажей

Одноногий Джон Сильвер
В «Острове Сокровищ» Роберт Льюис Стивенсон изобразил своего друга, поэта и критика Уильямса Хэнсли, в образе хорошего злодея. В детстве Уильям перенес туберкулез и одну ногу ему врачи по непонятной причине решили ампутировать до колена. После анонса книги писатель написал другу: «Я должен сделать признание. Злой с виду, но добрый в глубине души Джон Сильвер был списан с тебя. Ты ведь не в обиде?»
Изображение

Источник: http://www.adme.ru/tvorchestvo-pisateli ... py-471405/

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 10 часов
Администрация сайта не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, которую размещают пользователи.
Ответственность за достоверность информации, адресов и номеров телефонов, содержащихся в рекламных объявлениях, несут рекламодатели.