Фукубукуро: японский «мешок счастья и удачи» в Новом году

Экономично или по заоблачной цене

Автор: Александр Попов, востоковед, специально для портала Владмама

Приближается Новый год. Счастливая пора удачи для продавцов и покупателей. Покупатели имеют возможность порадовать себя удачной покупкой, продавцы — удачной выручкой.

Новогодние покупки у нас обычно ассоциируются с предновогодней суетой — нужно успеть всё сделать в уходящем году, а потом, с приходом следующего года, наступает долгожданный перерыв. Затишье…

У японцев немного не так. Наступивший год — это новая страница жизни, в которой кое-что происходит впервые. И это не только первое посещение храма (Хацумодэ), первый рассвет (Хацухинодэ) или первый сон (Хацуюмэ), но ещё и такое увлекательное занятие, как первые покупки (Хацукай). Продавцы же, находящиеся по другую сторону первой в наступившем году торговой битвы, занимаются другим увлекательным занятием — первыми продажами (Хацуури).

У японцев, умеющих находить во многих явлениях и вещах особый романтический смысл, для такого случая не мог не возникнуть особый приём, обычай. Начало Нового года — это ожидание какого-то чуда, надежда на счастье и удачу. И вот он — фукубукуро! «Фуку» — счастье, удача, и «фукуро» — мешок, пакет (при сложении двух слов в японском языке иногда происходит озвончение, поэтому «фукуро» превращается в «букуро»).

Изначальный смысл заключается в том, что его содержимое спрятано (как правило, в бумажный пакет с ручками). То есть его покупка даёт возможность вытянуть немного счастья и удачи, как счастливый билет, испытать некоторый азарт. Но японцы — не только романтики. Они ещё и очень практичные люди. Поэтому изначально фукубукуро обладает ещё одной особенностью — сравнительной дешевизной. Находящиеся в нём товары могут быть совершенно разными, нужными и не очень, но все вместе они стоят дешевле, чем поодиночке. А это уже само по себе и счастье, и удача. Причём в пакете…

Хотя бывает и так, что практичные продавцы кладут туда также и заведомо непопулярный товар, от которого им попросту надо избавиться. То есть дешевле-то оно дешевле, вот только насколько нужно? Такие фукубукуро получают образные названия — более-менее приличные, вроде «мешок с депрессией», или попроще. Однако не стоит думать, что продавцы проделывают такое исключительно для того, чтобы обязательно расстроить покупателя — зачастую на них назначается заведомо низкая цена. А иногда продавцы специально присваивают таким наборам прямо противоположные «счастью и удаче» названия, вроде «мешок несчастья» или «несчастливый мешок» — часто это наборы с чёрным юмором, всякими страшилками и прочим непрактичным хламом, о чём покупатель заведомо знает. Романтика…

Но всё-таки счастье и удача — это практичнее. Поэтому в фукубукуро можно обнаружить вполне достойные и полезные вещи, в том числе и купоны на посещение разного рода заведений. Ради этого можно рискнуть небольшой суммой денег. Но что делать, если покупатель хочет в этом фукубукуро что-то дорогое купить, а продавец — продать? Пора первых покупок и первых продаж не подразумевает обязательно недорогие приобретения — иногда хочется испытать счастье от покупки дорогих украшений и прочих соответствующих моменту вещей. Но тратить сравнительно большие деньги на то, что может не понравиться — неразумно. А если это предметы одежды? Ведь их вообще нельзя вслепую покупать. Но волшебства хочется. И вот здесь сработала традиционная способность японцев сочетать вещи, казалось бы, не сочетаемые: в таких случаях содержимое «мешков счастья и удачи» можно проверять, а иногда они просто прозрачные! Так можно купить себе как раз то счастье, которое нужно — а это и есть удача! И риска никакого нет, и форма соблюдена — ведь куплен не просто предмет желания, а фукубукуро!

А если в наступившем году хочется первым делом приобрести то, что нельзя положить в мешок (телевизор, велосипед, машину, дом, поездку на Гавайи), и при этом соблюсти традицию фукубукуро? Да без проблем — в фукубукуро кладутся соответствующие документы! Традиционная японская смекалка пошла ещё дальше — содержимое фукубукуро можно не только не прятать, но и объявить о нём заранее, сделать из этого рекламу, чтобы привлечь покупателей к себе в магазин на первые продажи в Новом году.

И такого рода анонсы уже сами по себе являются интересным событием — они не только рассказывают о том, что и где можно купить в пору первых покупок «на счастье и удачу», но часто отражают особенности года уходящего и года наступающего, а иногда просто поражают воображение ценой.

Постепенно набирает обороты и интернационализация традиции фукубукуро, «мешка счастья и удачи».

Так в дни Китайского Нового года фукубукуро продаются в универмагах Тайваня и Гонконга. Возможно, эту традицию принесли сюда универмаги, основанные японскими компаниями. Но теперь это делают и те универмаги, которые представлены только местными учредителями.

В 2004 году её подхватила компания Apple, организовав продажу фукубукуро сначала в своём подразделении в Японии. После успеха этого начинания традиция была перенесена в США под названием Lucky Bag.

С 2005 года начались продажи фукубукуро на Гавайях, в Гонолулу, в торговом центре Ala Moana Center.

Таким образом, японцы не только превратили новогоднюю торговую традицию «мешка счастья и удачи» в удобный современный инструмент привлечения покупателей, но подсказали хорошую идею — сочетать прагматичность удачной покупки и мистику новогоднего счастья в одном флаконе, что может пригодиться где угодно.

  • 24.11.2014

Поделиться с друзьями

Читайте также