Девочки, у ребенка в паспорте в русском варианте фамилии буква Ш пропечатана как-то слитно, как краска растеклась. Но там буквы прям жирно-жирно пропечатанны, а в этой букве палки слишком близко расположенны. В латинской транскрипции все ок. Вот не знаю, что делать, ехать, чтобы меняли или нормально и так? В паспортный не дозвонишься, придется ехать(((
Сегодня съездили в паспортный стол. Нашу расплывшуюся букву прокомментировали, как издержки нового картриджа

Как мне это погранцам объяснить не пояснили. В общем отдали мы паспорт на переделку. Правда, взяли без проблемм и даже позвонили в тот же день, сказали, что паспорт готов. Забрали, стало лучше, но все равно как-то нечетко эта буква злосчастная

В паспортном сказали, что лучше не сделают, у них программа, они даже жирность шрифта не могут поменять. Я вся в расстроенных чувствах позвонила в аэропорт, перенаправили на пограничников. А там очень любезная девушка успокоила меня и сказала, что сто процентов выпустят. Но если сильно наша Ша не понравится где-то там у себя пометят, что в паспорте неточность по вине выдающего органа. Причем такая ерунда только в паспорте старого образца, в наших с мужем паспортах на 10 лет все ок, но там и шрифт другой. Так что тепеть осталось молиться, чтобы не придрались к нам. А не то пойду паспортный стол по кирпичикам разбирать
